Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

संप्राप्य गात्रमर्माणि विषं तस्य न भेदयेत् । तेजसा तस्य विप्रस्य नागाः शांतिमथागमन्

saṃprāpya gātramarmāṇi viṣaṃ tasya na bhedayet | tejasā tasya viprasya nāgāḥ śāṃtimathāgaman

اس کے جسم کے مَرم مقامات تک پہنچ کر بھی زہر اسے چھید نہ سکا۔ اُس برہمن کے تپسی تَیج کے اثر سے ناگ پُرسکون ہوئے اور سکونِ دل کو پہنچے۔

सम्प्राप्यhaving reached
सम्प्राप्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्राप् (√प्राप् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); उपसर्गः सम्-
गात्रमर्माणिthe vital points of the body
गात्रमर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगात्र + मर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गात्राणां मर्माणि)
विषम्poison
विषम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भेदयेत्would pierce/harm
भेदयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (√भिद् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense possible in usage (‘cause to pierce’), but form here as simple optative ‘would pierce’
तेजसाby (his) radiance
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
विप्रस्यof the brahmin
विप्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नागाःserpents
नागाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तर-अव्यय (then/now)
अगमन्attained/went to
अगमन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (√गम् धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect-like past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Tapas and brahminical tejas render harm ineffective and transform hostility into peace.

Application: Cultivate sattvic discipline (truthfulness, non-injury, japa, restraint); respond to aggression with steadiness—inner radiance can de-escalate conflict.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa ascetic sits unmoving, eyes half-closed, while serpents strike at his limbs; the venom halts at the skin as if meeting an invisible shield. A soft, golden-white aura expands from his body, and the serpents’ raised hoods slowly lower as their rage dissolves into calm.","primary_figures":["brāhmaṇa ascetic","serpents (nāgāḥ)"],"setting":"Forest floor near an anthill, sparse kusa grass, a few sacred trees in the background, quiet hermitage atmosphere.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory white","aureate gold","deep forest green","ash gray","cobra black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene brāhmaṇa yogin seated near an anthill, surrounded by coiled nāgas with lowered hoods, a thick gold-leaf halo and radiating tejas around the sage, ornate borders, rich vermilion and emerald accents, gem-studded ornaments on the nāgas, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet forest vignette with delicate brushwork—an ascetic in meditation beside an anthill, slender nāgas calming around him, cool greens and soft ochres, lyrical naturalism, refined faces, distant hills and a pale sky, subtle aura rendered as fine gold wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—front-facing ascetic with large expressive eyes, stylized nāgas encircling, concentric aura bands in yellow and white, temple-wall composition, red/green/yellow dominance with rhythmic serpent patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with ornate floral borders and lotus motifs; central meditating ascetic with a luminous aura, nāgas arranged in symmetrical arcs like attendants, peacocks and vines at the margins, deep indigo background with gold highlights, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["silence","soft temple bells","distant birds","gentle wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: संप्राप्य → सम्प्राप्य; शांतिमथागमन् → शान्तिम् अथ अगमन्

V
vipra (brāhmaṇa)
N
nāga (serpents)

FAQs

It teaches that the spiritual potency (tejas) of a righteous brāhmaṇa can neutralize harm—even poison—and can pacify hostile beings such as serpents.

Tejas implies inner spiritual radiance and ascetic-moral power gained through dharma, purity, and disciplined conduct, not merely physical strength.

The verse emphasizes the protective power of virtue and self-restraint: moral-spiritual excellence can transform danger into peace and subdue aggression without violence.