Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 55

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

मृत्तिकयोदकेनापि समंतात्परिणामयेत् । लिपितं लेपकैः काष्ठं चित्रं भवति चित्रकैः

mṛttikayodakenāpi samaṃtātpariṇāmayet | lipitaṃ lepakaiḥ kāṣṭhaṃ citraṃ bhavati citrakaiḥ

محض مٹی اور پانی سے بھی آدمی ہر سمت صورتیں ڈھال لیتا ہے؛ لکڑی جب پلستر کرنے والوں کے لیپ سے ڈھکی جائے تو مصوروں کے ہاتھوں وہ تصویر بن جاتی ہے۔

मृत्तिकयाwith clay
मृत्तिकया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
समन्तात्all around; completely
समन्तात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: on all sides/entirely)
परिणामयेत्should transform/bring to completion
परिणामयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + णी (धातु, नयने) / परिणम् (धातु, परिवर्तन)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular); परस्मैपद
लिपितम्smeared/coated
लिपितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिप् (धातु, लेपने/लेखने)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
लेपकैःwith plasters/coatings
लेपकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलेपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental, Plural)
काष्ठम्wood
काष्ठम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
चित्रम्variegated; beautiful
चित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषण
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present Indicative, 3rd person, Singular)
चित्रकैःby painters/artisans
चित्रकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचित्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental, Plural)

Unspecified (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Saṃskāra (refinement) turns the ordinary into the auspicious; form and value arise through skill, order, and repeated care.

Application: Treat daily duties as sacred craft: small consistent acts (cleaning, repairing, offering) can transmute a space and mind from dullness to clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Artisans knead clay with water beside a half-finished wooden panel. Plasterers smooth a fresh coat over timber while painters, seated cross-legged, bring forth a vivid mural—simple earth becoming luminous art through layered labor.","primary_figures":["gṛhastha householder (supervising)","plasterers (lepakāḥ)","painters (citrakāḥ)"],"setting":"courtyard of a traditional Indian home with wooden beams, earthen pots of water, lime/clay plaster, and a wall prepared for painting","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ochre earth","lime white","indigo blue","vermilion red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gṛhastha overseeing artisans as clay-and-water plaster is applied to wooden panels, painters adding sacred motifs; heavy gold leaf embellishment on borders and halos of decorative wall icons, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the householder, traditional South Indian architectural details, symmetrical composition, ornate floral frames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate artisans at work with clay and water, a wooden wall being plastered and painted; cool, lyrical palette with soft shading, refined faces, patterned textiles, a quiet courtyard with distant hills, fine linework on tools and measuring cords, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of plasterers and painters, earthen pigments, temple-wall aesthetic applied to a domestic scene; stylized eyes, rhythmic gestures of smoothing plaster and painting, red/yellow/green dominance with deep blue accents, decorative borders of lotus and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; painters creating a wall panel featuring Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) as the ‘painting’ emerges; deep blues and gold, peacocks perched on beams, cows in the background, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells in distance","scrape of trowel on plaster","water poured from a pot","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: मृत्तिकयोदकेनापि = मृत्तिकया + उदकेन + अपि; समंतात्परिणामयेत् = समन्तात् + परिणामयेत्; (विसर्ग/त्-सन्धि);

FAQs

It highlights transformation through means and skill: simple materials (clay and water) can produce form, and a prepared surface (coated wood) can become art through the artist—suggesting that right preparation plus expertise yields refined results.

To show a sequence of causation: coating/preparation (lepakaiḥ) enables the final aesthetic outcome (citra) produced by painters (citrakaiḥ), emphasizing process and cooperation of different skills.

While the verse is framed as a practical analogy, it can support a broader purāṇic idea that the world and spiritual life are shaped by appropriate causes—materials, methods, and guiding intelligence—depending on the surrounding narrative of the chapter.