Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 53

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

धर्मनेत्रविहीना त्वं कथं जानासि मामिह । यदा ते भाव उत्पन्नः पितुर्गेहं प्रति शृणु

dharmanetravihīnā tvaṃ kathaṃ jānāsi māmiha | yadā te bhāva utpannaḥ piturgehaṃ prati śṛṇu

تم دین کے چشمے سے محروم ہو؛ یہاں مجھے کیسے پہچانو گے؟ جب تمہارے اندر درست فہم پیدا ہو، تب سنو—اپنی توجہ باپ کے گھر کی طرف کرو۔

dharma-netra-vihīnādevoid of the eye of dharma
dharma-netra-vihīnā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक) + vihīna (प्रातिपदिक)
Formसमासः (बहुपद-तत्पुरुषः; अर्थः ‘धर्म-नेत्रेण विहीना’); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
kathamhow
katham:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (Present) मध्यमपुरुष (2nd person) एकवचन; परस्मैपदम्
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
yadāwhen
yadā:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction: when)
teof you/your
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन (genitive)
bhāvaḥa feeling/state
bhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
utpannaḥarisen
utpannaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootutpanna (कृदन्त; ut-√pad (धातु))
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
pituḥof (your) father
pituḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन
gehamhouse
geham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
pratitowards
prati:
Sambandha (Direction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like indeclinable: towards)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative) मध्यमपुरुष (2nd person) एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (dialogue speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Recognition requires dharma-cakṣu; when right understanding arises, one should return to proper duties and rightful place.

Application: When confused or morally compromised, seek guidance, re-anchor in foundational values, and repair relationships/responsibilities rather than escalating conflict.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern teacher-figure points not in anger but in corrective clarity, as if directing a confused person back toward a distant homestead. Behind them, a faint symbolic ‘eye of dharma’ appears like a luminous emblem, while the listener’s posture softens from defiance to dawning comprehension.","primary_figures":["teacher/admonisher (unspecified speaker)","confused interlocutor"],"setting":"Threshold space—road between town and countryside; distant house silhouette suggesting ‘father’s home’","lighting_mood":"cool morning clarity after a storm","color_palette":["pale gold","slate blue","earth brown","white jasmine","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: didactic scene with the teacher pointing toward a distant ancestral home; gold leaf halo shaped like an ‘eye’ motif above the teacher; rich maroons and greens, ornate border, stylized architecture with gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle landscape with a winding path leading to a small house; two figures in conversation, subtle emotional shift; cool mountain-like palette, fine linework, lyrical trees and sky gradient.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, symbolic dharma-eye emblem, simplified house icon in background; warm pigments, frontal poses, temple-panel symmetry emphasizing instruction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative path motif framed by lotus borders; central figures rendered with devotional elegance; gold accents highlighting the ‘dharma-eye’ symbol; intricate floral margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell","footsteps on path","rustling leaves","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: māmiha = mām + iha; piturgeham = pituḥ + geham (visarga sandhi).

FAQs

It implies moral-spiritual discernment—an inner clarity that allows one to recognize truth and right conduct beyond mere outward perception.

Because recognition here is not just sensory identification; it is ethical and spiritual understanding, which arises only when one’s disposition aligns with dharma.

It suggests returning to rightful guidance, origin, or duty—seeking counsel and correction from a proper source once humility and right understanding arise.