Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 45

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

भवती पुंश्चली नाम यया त्यक्तः स्वकः पतिः । पृथक्छय्या यदा नारी तदा सा पुंश्चली मता

bhavatī puṃścalī nāma yayā tyaktaḥ svakaḥ patiḥ | pṛthakchayyā yadā nārī tadā sā puṃścalī matā

جس عورت نے اپنے ہی شوہر کو ترک کیا ہو وہ ‘پُنشچلی’ کہلاتی ہے؛ اور جب کوئی عورت شوہر سے الگ بستر پر سوئے تو وہ بھی ‘پُنشچلی’ مانی جاتی ہے۔

भवतीO lady (honorific)
भवती:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थे सम्बोधन-प्रयोगः (honorific address)
पुंश्चलीan unchaste woman
पुंश्चली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुंश्चली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name / called
नाम:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (particle) — ‘called/namely’
ययाby whom
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
त्यक्तःabandoned
त्यक्तः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्यक्तः’ = ‘has been abandoned’
स्वकःone’s own
स्वकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथक्छय्या(one who has) a separate bed
पृथक्छय्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथक् (अव्यय) + शय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (pṛthak + śayyā) — ‘separate bed’
यदाwhen
यदा:
Avyaya (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्धबोधकः (temporal conjunction)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Avyaya (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; तदानीं- अर्थे (then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुंश्चलीunchaste woman
पुंश्चली:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootपुंश्चली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
मताis considered
मता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘considered/held to be’

Unspecified (context-dependent; likely within a didactic dialogue)

Concept: A normative definition is given: abandoning one’s husband or living separately is labeled as sexual/marital transgression.

Application: Treat commitments seriously; if separation occurs, handle it with honesty, responsibility, and non-harm rather than secrecy or exploitation.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic moment freezes into a tableau: the admonisher recites a harsh definition like a legal pronouncement, while the woman stands slightly apart, visually echoing the ‘separate bed’ motif. The composition emphasizes distance—space between two figures becomes the symbol of broken dharma.","primary_figures":["Dharma-admonisher (sage/elder)","Woman standing apart"],"setting":"Simple domestic threshold suggested within a forest hermitage—mat, low cot, and a doorway—blending household imagery with ascetic surroundings.","lighting_mood":"lamp-lit austerity","color_palette":["warm amber","mud brown","indigo","dull gold","pale linen"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: hermitage interior with a low cot and a visible separation between figures, admonisher delivering a dharma-definition, gold leaf on borders and minimal jewelry, rich earthy reds/greens, iconographic clarity like a moral panel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate textiles and a small cot, the woman positioned apart to signify ‘pṛthak-śayyā’, soft shading, refined faces, gentle but stern didactic mood, muted mountain palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, simplified hermitage props (cot, doorway), the admonisher’s gesture of instruction, the woman placed at a distance, red-yellow-green palette with dark indigo background, didactic temple-wall feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic domestic vignette framed by floral borders, stylized cot and threshold, deep blue ground with gold accents, figures arranged to emphasize separation, decorative motifs (lotus/vines) contrasting with stern moral content."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","soft lamp crackle","night insects","measured pauses like legal clauses"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथक्छय्या = पृथक् + शय्या (अव्ययीभाव-समास/सन्धि); अन्यत्र स्पष्टपदानि।

FAQs

It defines ‘puṃścalī’ as a woman who abandons her own husband, and it further states that a woman who maintains a separate bed from her husband is also considered ‘puṃścalī’ in this passage.

It is primarily ethical/social in focus, presenting a normative judgment about marital conduct rather than a doctrinal point about devotion or metaphysics.

The verse upholds marital fidelity and conjugal unity as standards of conduct and treats abandonment or deliberate separation (symbolized by separate sleeping) as blameworthy.