Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

The Consecration (Anointing) of Indra

सर्वदैत्यविनाशार्थे भूभारहरणाय च । वासुदेवाख्यस्ते पुत्रो भविष्यामि न संशयः

sarvadaityavināśārthe bhūbhāraharaṇāya ca | vāsudevākhyaste putro bhaviṣyāmi na saṃśayaḥ

تمام دَیتّیوں کے وِناش اور زمین کا بوجھ اُتارنے کے لیے، میں تمہارا بیٹا واسو دیو نام سے بنوں گا—اس میں کوئی شک نہیں۔

सर्वall
सर्व:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे पूर्वपदत्वेन अव्ययवत् (indeclinable-like as first member); ‘सर्व’ = all
दैत्यof demons
दैत्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे षष्ठी-सम्बन्ध (genitive relation) अर्थे; ‘of the demons’
विनाशdestruction
विनाश:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे उत्तरपद; ‘destruction’
अर्थेfor the purpose
अर्थे:
Prayojana-adhikaraṇa (Locative of purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः: सर्व-दैत्य-विनाश-अर्थे (षष्ठी-तत्पुरुषः) = ‘for the purpose of destroying all demons’
भूearth
भू:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे पूर्वपद; ‘earth’
भारburden
भार:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे मध्यपद; ‘burden’
हरणायfor removal
हरणाय:
Prayojana (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः: भू-भार-हरणाय (षष्ठी-तत्पुरुषः) = ‘for removing the earth’s burden’
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
वासुदेवVāsudeva
वासुदेव:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, समासपूर्वपद; ‘Vāsudeva’ (name)
आख्यःnamed
आख्यः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootआख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: वासुदेव-आख्यः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः) = ‘named Vāsudeva’
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of you/your’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भविष्यामिI will become
भविष्यामि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
not / no
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Bhāva (State/Assertion)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ = ‘no doubt’ (elliptic)

Vishnu (as the future Vāsudeva/Krishna), addressing Vasudeva

Concept: Bhagavān voluntarily incarnates to protect the world and destroy adharma; divine birth is purposeful, not karmically compelled.

Application: When overwhelmed by ‘burdens,’ remember dharma is upheld by higher order; act courageously in your sphere as an instrument of restoration rather than despairing.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet, sanctified chamber, Viṣṇu reveals his avatāra-intent with unwavering certainty, his form suffused with a blue, oceanic radiance. Vāsudeva stands humbled yet steady, as if the weight of the world is being lifted by a single promise; distant shadows of daityas dissolve in the aura of dharma.","primary_figures":["Vishnu (as Nārāyaṇa revealing Vāsudeva/Kṛṣṇa destiny)","Vasudeva"],"setting":"A royal yet austere Yādava interior with lotus motifs; subtle cosmic backdrop hinting at the earth floating in space and the serpent of eternity as a symbolic frieze.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","deep emerald","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu with sapphire-blue complexion and tall jeweled crown blessing Vāsudeva, gold leaf halo blazing behind the deity, rich red and green textiles, gem-studded ornaments, lotus medallions on pillars, a small globe of the earth at the lower corner symbolizing bhū-bhāra-haraṇa, traditional South Indian iconography with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace chamber with delicate brushwork, Viṣṇu’s blue form softly luminous, Vāsudeva in humble posture, cool pastel palette with lyrical naturalism, refined facial features, a faint celestial band above showing devas watching, subtle Himalayan-style landscape vignette through a window to suggest cosmic scope.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, Viṣṇu front-facing with large expressive eyes, yellow-red-green palette, stylized lotus and conch motifs, Vāsudeva at the side with folded hands, temple-wall aesthetic, a symbolic serpent-arch framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blue divinity with lotus motifs and ornate floral borders, deep indigo background with gold highlights, small cows and peacocks as auspicious fillers, a circular lotus mandala behind Viṣṇu, narrative cartouches showing daityas subdued and the earth relieved, Nathdwara-inspired intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drone (tanpura)","distant thunder (symbolic of asura downfall)"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वदैत्यविनाशार्थे = सर्व + दैत्य + विनाश + अर्थे (समास); भूभारहरणाय = भू + भार + हरणाय (समास); वासुदेवाख्यस्ते = वासुदेवाख्यः + ते (विसर्ग-सन्धि: ḥ + t → st).

V
Vāsudeva
D
Daitya
B
Bhū (Earth)

FAQs

It refers to restoring dharma by reducing oppressive forces on earth—symbolically the weight of adharma—through divine intervention.

Vāsudeva is a name of Vishnu/Krishna; here the speaker declares he will be born as the son of Vasudeva and be known as Vāsudeva.

It frames divine power as protective and corrective: the goal is the destruction of harmful forces and the re-establishment of moral order rather than conquest for its own sake.