Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 50

The Consecration (Anointing) of Indra

प्रणेमुस्ते महात्मान उभावेतौ सुखासनौ । ऊचुः प्रांजलयः सर्वे हर्षेण महतान्विताः

praṇemuste mahātmāna ubhāvetau sukhāsanau | ūcuḥ prāṃjalayaḥ sarve harṣeṇa mahatānvitāḥ

وہ دونوں مہاتما آرام دہ آسن پر بیٹھے تھے؛ سب نے ہاتھ جوڑ کر بڑی مسرت کے ساتھ سجدۂ تعظیم کیا اور پھر عرض کیا۔

प्रणेमुःbowed down
प्रणेमुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेto them
ते:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; (object: ‘to/at them’ in sense of bowing)
महात्मानौthe two great-souled (ones)
महात्मानौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहā + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; कर्मधारयः: महान्तौ आत्मानौ (two great-souled ones)
उभौboth
उभौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
एतौthese two
एतौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
सुखासनौseated comfortably
सुखासनौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + आसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सुखस्य आसनम् (having comfortable seats / seated comfortably)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्राञ्जलयःwith folded hands
प्राञ्जलयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (hands joined: with folded palms)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
महताgreat
महता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; (agrees with implied ‘हर्षेण’: great)
अन्विताःendowed (with)
अन्विताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘endowed/possessed’

Narrator (context indicates a group addressing two revered persons; exact identification not stated in this single verse)

Concept: Humility and respectful approach (praṇāma, prāñjali-bhāva) open the door to receiving sacred instruction and grace.

Application: Begin study, worship, and difficult conversations with respectful posture and sincere listening; cultivate gratitude toward teachers/elders.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene assembly hall where two venerable mahātman-s sit on cushioned seats, calm and radiant. A group of seekers stands before them with folded hands, heads bowed, faces lit with restrained joy, as if a sacred teaching is about to begin.","primary_figures":["Two mahātman-s (sage-like figures)","Group of devotees/seekers"],"setting":"Sage-assembly (āśrama-sabhā) with carved wooden pillars, kusa mats, and a small altar with a lamp and water pot.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","lamp-flame gold","deep maroon","leaf green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two seated mahātman-s on ornate sukhasana thrones, gold leaf halos and arch motifs, devotees in prāñjali at the foreground, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the seats, traditional South Indian iconographic symmetry, glowing oil lamp at center with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama courtyard-sabhā, delicate brushwork showing folded hands and bowed heads, cool earthy palette with soft greens, refined facial features, distant hills and flowering trees, lyrical calm with subtle joy in the eyes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, two sages with serene wide eyes seated on cushions, devotees in neat rows with prāñjali, natural pigment reds/yellows/greens, stylized lamp and kalasha, temple-wall aesthetic with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional gathering framed by lotus and floral borders, central lamp and altar, stylized figures with rhythmic repetition of prāñjali poses, deep indigo background with gold highlights, peacock-feather motifs and lotus clusters to signal auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low murmur of an assembly","oil lamp crackle","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रणेमुस्ते = प्रणेमुः + ते; उभावेतौ = उभौ + एतौ; महतान्विताः = महता + अन्विताः.

FAQs

The verse emphasizes respectful salutation (praṇāma) and speaking with folded hands (prāñjali), classic markers of humility and devotion in Purāṇic culture.

This verse alone does not name them; it indicates that two revered persons are present and seated. Their identities must be confirmed from the surrounding verses of Adhyaya 5.

It teaches courteous approach to the wise—showing humility, self-restraint, and joyful respect before beginning dialogue.