Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Consecration (Anointing) of Indra

तेजसा ब्राह्मणश्रेष्ठश्चिरकालं निवासितः । तस्य कालः प्रपूर्णश्च मम लोके महात्मनः

tejasā brāhmaṇaśreṣṭhaścirakālaṃ nivāsitaḥ | tasya kālaḥ prapūrṇaśca mama loke mahātmanaḥ

اے برہمنوں میں افضل! وہ اپنے روحانی نور کے سبب وہاں مدتِ دراز تک مقیم رہا؛ اور میرے لوک میں اس مہاتما کی مقررہ مدت پوری طرح مکمل ہو گئی۔

तेजसाby splendor/power
तेजसा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ब्राह्मणश्रेष्ठःthe best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘ब्राह्मणानां श्रेष्ठः’)
चिरकालम्for a long time
चिरकालम्:
Kriya-visheshana (Duration)
TypeNoun
Rootचिर (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; काल-परिमाणार्थे कर्मप्रवचनीयवत् (अवधि)
निवासितःdwelt/resided
निवासितः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनि-वास् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निवासितः’ = निवसितवान्/निवासं कृतवान् (प्रयोगे कर्तरि-भावः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
कालःtime/term
कालः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रपूर्णःfully completed
प्रपूर्णः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-पूॄ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रपूर्ण’ = पूर्णः
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
लोकेin (my) realm
लोके:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (‘महान् आत्मा यस्य’)

Unspecified (context-dependent; likely a narrator/teacher addressing a brāhmaṇa interlocutor)

Concept: Spiritual radiance (tejas) and merit can grant prolonged residence in a divine realm, yet even such stays may be time-bound unless anchored in liberating devotion/knowledge.

Application: Cultivate inner ‘tejas’ through purity, study, and devotion; remember that spiritual life aims beyond temporary rewards toward lasting transformation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A great-souled brāhmaṇa, luminous with quiet tejas, sits in serene contemplation within Viṣṇu’s radiant realm. Above him, a subtle wheel of time completes its cycle—petals closing on a cosmic lotus—signaling that even celestial residence follows measured law.","primary_figures":["Radiant brāhmaṇa (mahātmā)","Vāsudeva/Viṣṇu (implied presence or distant darśana)","Personified Kāla (symbolic, optional)"],"setting":"Vaikuṇṭha-like gardens with lotus ponds, jeweled steps, and a distant sanctum glow; a symbolic time-wheel motif in the sky.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","pale gold","sky blue","lavender","soft green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a tejas-filled brāhmaṇa seated on a lotus platform, Vaikuṇṭha architecture behind with gold leaf radiance, subtle chakra/time-wheel motif above; rich ornamented borders, embossed halos, warm gold and crimson accents balanced with cool blues.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil garden scene with lotus pond, the brāhmaṇa rendered with delicate glow, distant Viṣṇu-sanctum suggested by a soft aureole; cool moonlit palette, fine brushwork, gentle emotional restraint, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vaikuṇṭha garden with bold outlines, the brāhmaṇa’s tejas shown as a bright aura, time-wheel as ornamental chakra in the upper register; red-yellow-green palette with white highlights, temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition with ornate floral borders, central seated brāhmaṇa with a subtle aura, distant Viṣṇu emblem (conch-disc) in the backdrop; deep blue cloth ground, gold detailing, intricate lotus patterns and symmetrical framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura","distant temple bell","gentle water sounds"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मणश्रेष्ठः = ब्राह्मण + श्रेष्ठः (षष्ठी-तत्पुरुष); ब्राह्मणश्रेष्ठश्-चिरकालम् = ब्राह्मणश्रेष्ठः + चिरकालम् (विसर्ग-सन्धि); प्रपूर्णश्च = प्रपूर्णः + च

FAQs

It suggests spiritual power or merit-born splendour—an inner potency acquired through tapas, virtue, or sacred practice—by which one attains and sustains residence in a higher realm.

It indicates that the being’s fixed term of stay in that realm (loka) has reached completion—implying that heavenly or higher-world enjoyments are time-bound and governed by karma.

Even exalted states are impermanent; spiritual merit grants higher residence, but it lasts only for its allotted duration—encouraging sustained dharma and pursuit of lasting liberation rather than temporary reward.