Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 27

The Consecration (Anointing) of Indra

भूयः स्वलक्षणोपेतस्त्वत्सुतश्च महामतिः । प्रह्लादेति च वै नाम पुनरस्य भविष्यति

bhūyaḥ svalakṣaṇopetastvatsutaśca mahāmatiḥ | prahlādeti ca vai nāma punarasya bhaviṣyati

پھر تیرا بیٹا نیک علامتوں سے آراستہ اور بڑی عقل والا ہو کر دوبارہ پیدا ہوگا؛ اور بے شک اس کا نام پھر بھی ‘پرہلاد’ ہی ہوگا۔

भूयःagain
भूयः:
Sambandha (सम्बन्धः/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थ: पुनः/अधिकम्
स्वलक्षणोपेतःendowed with his own marks
स्वलक्षणोपेतः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस्वलक्षण + उपेत (प्रातिपदिक + कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); कृदन्त: उप + इ (धातु) → उपेत (past passive participle) ‘endowed with’; समास: तत्पुरुष (स्वलक्षणेन उपेतः)
त्वत्सुतःyour son
त्वत्सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वत् + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: त्वत् = तव, तव सुतः)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महामतिःgreat-minded one
महामतिः:
Karta (कर्ता) / Apposition
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक: महा + मति)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समास: कर्मधारय (महती मतिः यस्य)
प्रह्लादPrahlāda
प्रह्लाद:
Sanjna (संज्ञा/नाम)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st) (नामरूपेण, quoted name-stem)
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
नामname
नाम:
Karma (कर्म) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); here: predicate ‘name’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्धः/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘again’
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्; धातु: भू (to be)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 5)

Concept: Auspicious qualities and right naming indicate continuity of virtue across births; dharmic identity can re-emerge even after rupture.

Application: Cultivate saṃskāras—study, prayer, compassion—so that character becomes stable; honor meaningful naming/intent-setting as a reminder of one’s ideals.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"As Nārada speaks the name ‘Prahlāda,’ a visionary overlay appears: a radiant child with auspicious marks, calm eyes, and a faint Vaishnava tilaka, as if the future is briefly visible. Kamalā’s face shifts from grief to astonished hope, hands clasped in prayer.","primary_figures":["Devarṣi Nārada","Kamalā","Vision of child Prahlāda"],"setting":"palace courtyard with a lotus pond; the vision appears above the water like a reflection turning into reality","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","sunlit gold","ivory","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada pronouncing prophecy with gold halo; Kamalā in ornate silk with folded hands; above a lotus pond, a luminous child Prahlāda appears within a gold-leaf aureole, auspicious marks and gentle smile, embossed gold detailing, rich reds/greens, temple-arch framing and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate prophetic scene with a translucent vision of Prahlāda hovering above lotus water; cool blues and pinks, refined faces, soft naturalism, fine jewelry lines, garden foliage and distant pavilion, lyrical composition emphasizing wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; a circular radiant mandala containing child Prahlāda above the pond; Nārada and Kamalā in stylized poses, large expressive eyes; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens and deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus pond filled with blooming lotuses; a child Prahlāda vision in a golden halo above the water; ornate border with lotus creepers, conch-chakra motifs, peacocks at corners, deep blue ground with gold and pink highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["vīṇā arpeggio","soft gasp of wonder","water ripple","distant conch","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वलक्षण + उपेतः → स्वलक्षणोपेतः; उपेतः + त्वत्सुतः → उपेतस्त्वत्सुतः; सुतः + च → सुतश्च

P
Prahlāda

FAQs

It foretells that the same virtuous, intelligent son will be born again and will again be known by the name Prahlāda, emphasizing continuity across births.

Prahlāda is a paradigmatic devotee of Viṣṇu; the verse’s reaffirmation of his return reinforces the enduring presence of exemplary bhakti across time.

It suggests that inner virtues and devotional disposition are recognizable traits that persist and re-manifest, encouraging cultivation of character and devotion rather than mere external status.