Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

चिंतयित्वा क्षणं विप्र का कस्यापि भविष्यति । ज्ञानेन महता ज्ञात्वा वैदर्भीति न संशयः

ciṃtayitvā kṣaṇaṃ vipra kā kasyāpi bhaviṣyati | jñānena mahatā jñātvā vaidarbhīti na saṃśayaḥ

اے برہمن! ایک لمحہ غور کر کے (اس نے کہا): “یہ کسی اور کی کیسے ہو سکتی ہے؟” عظیم معرفت سے طے کر کے اس نے جان لیا کہ یہ یقیناً وِدربھ کی راجکماری ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔

चिन्तयित्वाhaving thought
चिन्तयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययकृदन्त; धातु: चिन्तय् (चिन्त् + णिच्)
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; काल-अवधि (extent of time)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
काwho?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
कस्यof whom?
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक अव्यय (even/also)
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
महतāgreat
महतā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (agreeing with ज्ञानेन)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययकृदन्त; धातु: ज्ञा
वैदर्भीa Vidarbhī woman
वैदर्भी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदर्भी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; जनपद-सम्बन्धिनी (woman of Vidarbha)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative)
no/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified narrator (contextual voice addressing a brāhmaṇa as 'vipra')

Concept: Discernment (viveka) and careful reflection prevent misjudgment; true identity is known by steady inquiry rather than impulse.

Application: Pause before acting; verify facts and intentions, especially in matters of relationship, reputation, and duty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa pauses mid-sentence, eyes half-closed in contemplation, as if weighing unseen signs. In the next breath his gaze sharpens with certainty, and the name ‘Vaidaṛbhī’ seems to hang in the air like a revealed mantra.","primary_figures":["brāhmaṇa narrator/wise observer","the veiled princess of Vidarbha (Vaidaṛbhī)"],"setting":"A palace corridor or audience antechamber with carved pillars, where a veiled young woman passes and the sage-like observer reflects.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory","sandalwood beige","deep maroon","antique gold","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a contemplative brāhmaṇa with sacred thread and palm-leaf manuscript pauses in a palace hall as a veiled Vidarbha princess passes; gold leaf halos, rich maroon drapery, emerald borders, gem-studded ornaments, ornate South Indian pillars, intricate floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet palace veranda with delicate arches; a thoughtful brāhmaṇa seated with manuscript, eyes lifted in recognition as a modestly veiled princess walks by; cool indigo shadows, fine linework, lyrical naturalism, soft facial features, distant hills suggested beyond the palace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined brāhmaṇa in white and ochre, expressive eyes showing sudden certainty; the princess in stylized jewelry and veil; temple-like palace interior with red-yellow-green pigments, lotus borders, mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate lotus borders; a wise brāhmaṇa in the foreground and a veiled princess framed by floral creepers; deep blue background with gold detailing, peacocks at the corners, intricate textile patterns emphasizing revelation and recognition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle ankle-bells","palace ambience","brief silence at the moment of recognition"]}

Sandhi Resolution Notes: चिंतयित्वा = चिन्तय् + क्त्वा; कस्यापि = कस्य + अपि; वैदर्भीति = वैदर्भी + इति.

V
Vaidarbhī
V
Vidarbha

FAQs

“Vaidarbhī” means “the woman from Vidarbha,” typically referring to a princess or noble lady of the Vidarbha region; here it marks her identification with certainty.

It primarily records a narrative moment of recognition: after brief reflection and applying knowledge, the speaker/narrator concludes the woman is Vaidarbhī (from Vidarbha).

It highlights careful reflection (kṣaṇaṃ cintayitvā) and informed discernment (mahatā jñānena) before reaching a firm conclusion (na saṃśayaḥ).