The Story of Sukalā
Episode: Ugrasena and Padmāvatī’s Return to Vidarbha
प्रेषितानेन राजेंद्र गता पद्मावती स्वकम् । पूर्वं गृहं सती सा तु महाहर्षेण संकुला
preṣitānena rājeṃdra gatā padmāvatī svakam | pūrvaṃ gṛhaṃ satī sā tu mahāharṣeṇa saṃkulā
اے راجندر، اس کے بھیجے جانے پر ستی پدماوتی اپنے پہلے گھر، اپنے ہی آشیانے کی طرف گئی، اور وہ عظیم مسرت سے لبریز تھی۔
Unspecified narrator addressing the king (rājendra); broader dialogue context not provided in the excerpt.
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: प्रेषितानेन = प्रेषितेन + अनेन; राजेंद्र = राज + इन्द्र; महाहर्षेण = महा + हर्षेण
Padmāvatī is the named character in the verse; she is described as being sent by someone and then going to her former home (her own house) with great joy.
Here “satī” functions as an epithet meaning a virtuous, morally upright woman, emphasizing Padmāvatī’s character rather than introducing a separate figure.
The verse highlights a dharmic tone—right conduct and emotional sincerity—by portraying Padmāvatī as virtuous and wholeheartedly joyful as she returns home, suggesting harmony and auspicious resolution within the narrative.