Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 62

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

तत्रस्था वर्द्धते नित्यं पुत्रैः पौत्रैः सदैव सा । पिता कीर्तिमवाप्नोति सुतायाः सुगुणैः प्रिय

tatrasthā varddhate nityaṃ putraiḥ pautraiḥ sadaiva sā | pitā kīrtimavāpnoti sutāyāḥ suguṇaiḥ priya

وہ وہاں رہ کر اپنے بیٹوں اور پوتوں کے ذریعے ہمیشہ بڑھتی پھلتی رہتی ہے؛ اور اے عزیز، بیٹی کی نیک صفات کے سبب باپ کو شہرت و ناموری حاصل ہوتی ہے۔

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक)
sthāstaying (there)
sthā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + ktā → sthā (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ‘staying/remaining’
varddhateincreases/prospers
varddhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
FormLaṭ (present), 3rd person, Singular; Ātmanepada
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative used as indeclinable (कालवाचक)
putraiḥby/with sons
putraiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
pautraiḥby/with grandsons
pautraiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootpautra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle of emphasis (निपात)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
pitāthe father
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kīrtimfame
kīrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava+āp (धातु)
FormLaṭ (present), 3rd person, Singular; Parasmaipada
sutāyāḥof the daughter
sutāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
su-guṇaiḥby (her) good qualities
su-guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/उपपद) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘good qualities’ (सु + गुण)
priyaO dear one
priya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address

Unspecified (contextual dialogue not provided; likely within a Purāṇic narrator-to-interlocutor exchange)

Concept: A woman established in her marital home prospers through progeny; the father gains renown through the daughter’s virtues—ethical excellence bears social and familial fruit.

Application: Cultivate virtues—truthfulness, restraint, compassion, devotion—so that one’s character becomes a blessing to both natal and marital families; invest in raising children with dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm domestic scene of generational continuity: the woman stands in the courtyard with children and grandchildren around her, while an elder father figure is shown in a separate vignette receiving honor as news of her virtues spreads. The atmosphere is auspicious and orderly, suggesting dharma ripening into prosperity.","primary_figures":["Wife/mother","Children and grandchildren","Father (natal family elder)"],"setting":"Sunlit courtyard with rangoli patterns, tulasi planter, and a small shrine; a secondary vignette of the father in a dignified assembly.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","turmeric yellow","leaf green","soft coral","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: auspicious family tableau with the mother at center, children and grandchildren arranged symmetrically; gold leaf highlights on jewelry and halos of auspiciousness; background shrine with Vishnu icon; rich reds and greens, ornate pillars, floral borders, celebratory yet serene domestic grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical courtyard scene with delicate architecture and soft textiles; children playing near a tulasi pot; the mother’s gentle gaze; a small inset showing the father receiving garlands; cool refined palette with warm accents, fine facial features, quiet joy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; the mother as central auspicious figure, children in rhythmic arrangement; bright yellow-red-green pigments; lotus and creeper motifs; shrine elements simplified into iconic forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: family prosperity framed by lotus borders; central auspicious figure with floral garlands; peacocks and lotuses symbolizing kīrti and śrī; deep blue accents with gold detailing; symmetrical decorative richness while keeping a domestic narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds","temple bells (soft)","children’s distant laughter (subtle)","breeze through courtyard"]}

Sandhi Resolution Notes: sadaiva → sadā + eva; kīrtimavāpnoti → kīrtim + avāpnoti; tatrasthā treated as tatra + sthā.

FAQs

It teaches that a woman’s flourishing family life (sons and grandsons) is seen as prosperity, and that a father gains public honor through the virtuous character of his daughter.

It reflects social-ethical dharma: reputation (kīrti) is tied to virtue (suguṇa), and family continuity is presented as a form of well-being and stability.

“Priya” indicates an affectionate address to the listener (often a spouse or close interlocutor in Purāṇic dialogues), but the exact addressee cannot be identified from the single verse alone.