Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 54

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

गुरुश्च ताडयेच्छिष्यं ततः सिध्यंति नान्यथा । भार्यां च ताडयेत्कांत अमात्यं नृपतिस्तथा

guruśca tāḍayecchiṣyaṃ tataḥ sidhyaṃti nānyathā | bhāryāṃ ca tāḍayetkāṃta amātyaṃ nṛpatistathā

استاد شاگرد کو تادیب کرے—کہتے ہیں تبھی کامیابی حاصل ہوتی ہے، ورنہ نہیں۔ اسی طرح شوہر بیوی کو، اور بادشاہ اپنے وزیر کو بھی تادیب کرے۔

guruḥteacher
guruḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tāḍayetshould chastise/strike
tāḍayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
śiṣyamdisciple
śiṣyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tataḥthereupon/thereby
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादानार्थक/क्रमवाचक-अव्यय (from that/thereupon)
sidhyantisucceed/are accomplished
sidhyanti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootsidh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tāḍayetshould chastise/strike
tāḍayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kāntambeloved (O dear)
kāntam:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative sense)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संबोधनार्थे अपेक्षितं ‘kānte’ (voc.)—पाठे ‘kāntam’ रूपम्
amātyamminister
amātyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nṛpatiḥking
nṛpatiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (likewise/so)

Unspecified (narrative voice; speaker not identifiable from the single verse excerpt)

Concept: The verse asserts coercive discipline as a means to success across social hierarchies (teacher-student, husband-wife, king-minister). Within a Vaishnava ethical reading, this becomes a problematic nīti claim requiring reinterpretation toward non-violent, dharmic correction aligned with compassion and justice.

Application: Reject violence; adopt accountable discipline: clear expectations, consequences without harm, restorative dialogue. In leadership, correct through policy and mentorship; in teaching, through guidance and practice; in marriage, through mutual respect.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triptych-like moral tableau: a guru in a classroom, a royal court with a minister, and a household couple—each scene split by a luminous line showing two paths: coercion as dark, jagged shadows versus dharmic correction as calm guidance under Vishnu’s witnessing gaze. The central symbol is a conch and chakra motif above, implying that true authority is protective, not violent.","primary_figures":["guru (teacher)","śiṣya (student)","king (nṛpati)","minister (amātya)","husband","wife","symbolic Vishnu emblems (śaṅkha-cakra)"],"setting":"Composite setting: gurukula veranda, palace court, and household interior unified by a celestial Vishnu emblem overhead.","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["storm gray","crimson","conch white","chakra gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: composite moral tableau with guru, king, and household figures beneath a gold-leaf śaṅkha-cakra emblem, high contrast between dark coercive shadows and radiant dharmic guidance, ornate borders, rich reds/greens, gem-studded royal elements, devotional symbolism emphasizing protective authority.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined triptych composition, delicate brushwork, nuanced expressions showing ethical tension, cool mountain palette with selective gold highlights, lyrical architecture of court and veranda, subtle Vishnu emblem in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong color blocks, three scenes arranged horizontally, stylized eyes and gestures, central śaṅkha-cakra motif, red/yellow/green palette with dark shadow forms representing adharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered emblem at top with lotus borders; below, narrative vignettes of teacher, king, and household correction rendered as moral allegory, intricate floral patterns, deep blues and gold, peacocks framing the scenes as witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court drum","conch shell","sharp cymbal strikes","heavy silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: guruśca = guruḥ + ca; tāḍayecchiṣyam = tāḍayet + śiṣyam; nānyathā = na + anyathā; tāḍayetkāntam = tāḍayet + kāntam; nṛpatistathā = nṛpatiḥ + tathā. Note: kāntam appears accusative in text though vocative kānte would be expected if direct address.

FAQs

It presents a nīti-style assertion about enforcing discipline in three relationships: teacher–student, husband–wife, and king–minister.

In tone and content it reads as a social maxim (nīti) about authority and correction, rather than a devotional or metaphysical doctrine.

Such lines are often embedded in genre-specific advice literature and may reflect historical social attitudes; readers commonly interpret them critically, compare manuscript traditions/commentaries, and weigh them against broader dharma teachings that emphasize non-harm and self-control.