Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 58

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

एको दयितया सार्धं वाराहः परितिष्ठति । पौत्रकैः पंचसप्तभिर्युद्धार्थं बलदर्पितः

eko dayitayā sārdhaṃ vārāhaḥ paritiṣṭhati | pautrakaiḥ paṃcasaptabhiryuddhārthaṃ baladarpitaḥ

ایک خنزیر اپنی محبوبہ کے ساتھ ڈٹا رہا—اپنی طاقت کے غرور میں مست—اور پانچ یا سات پوتوں کے ساتھ جنگ کے لیے تیار کھڑا تھا۔

ekaḥone, single
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
dayitayāwith (his) beloved
dayitayā:
Sahakāraka / Sahārtha (Accompaniment)
TypeNoun
Rootdayitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka / Sahārtha (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (indeclinable meaning 'together/with')
vārāhaḥthe boar (Varāha)
vārāhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvārāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
paritiṣṭhatistands around / remains stationed
paritiṣṭhati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√sthā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pautrakaiḥwith the grandsons/descendants
pautrakaiḥ:
Sahakāraka / Sahārtha (Accompaniment)
TypeNoun
Rootpautraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpañca (अव्यय/संख्याशब्द)
Formअव्यय-संख्यावाचक (indeclinable numeral)
saptabhiḥseven
saptabhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsapta (अव्यय/संख्याशब्द)
Formअव्यय-संख्यावाचक (indeclinable numeral); तृतीया-बहुवचनार्थे प्रयोगः (used with instr. plural sense)
yuddha-arthamfor battle
yuddha-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उद्देश्य-भावः: 'for the purpose of battle'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial accusative of purpose)
bala-darpitaḥmade arrogant by strength
bala-darpitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + darpita (कृदन्त; √dṛp/दृप्)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental/causal sense: 'proud due to strength'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)

Unspecified (narrative voice within the Purāṇic narration)

Concept: Strength finds its noblest expression in protection of dependents; courage is amplified by love and responsibility.

Application: Use power to protect, not dominate; let pride be tempered into responsibility toward family/community.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful boar stands firm at the edge of a clearing, shoulder-to-shoulder with his beloved sow, while five or seven young boars cluster behind like a small phalanx. The elder’s bristles rise, tusks angled forward, yet the scene carries tenderness—his stance is both battle-ready and protective.","primary_figures":["boar (warāha-like silhouette)","sow (śūkarī)","five or seven young boars (grandsons)"],"setting":"forest clearing with trampled grass, scattered broken traps at the margins, trees forming a natural arena","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["burnished bronze","forest emerald","sunlit gold","warm sienna","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heroic boar with gold-leaf accents on tusks and bristles, the sow beside him adorned with stylized ornament-like patterns, five-to-seven young boars arranged symmetrically, rich reds/greens and gem-like detailing, a faint halo-like radiance behind the family to suggest protective dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate heroic family scene with delicate brushwork, boar couple in the foreground, young ones behind in a gentle arc, cool greens and warm browns, lyrical forest backdrop with soft light, refined expressions conveying both courage and affection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic boar couple in frontal three-quarter pose, patterned bodies using natural pigments, young boars in rhythmic repetition, strong yellow-red-green palette, temple-wall narrative clarity emphasizing valor and protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized boar family in a circular protective formation, ornate floral borders and lotus motifs, deep blue background with gold highlights, peacocks at the edges, the central pair emphasized like a devotional emblem of guardianship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","forest wind","animal snorts","distant conch","rustle of leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: pancasaptabhiḥ → pañca + saptabhiḥ; yuddhārtham → yuddha-artham; baladarpitaḥ → bala-darpitaḥ.

V
Vārāha (boar)

FAQs

It depicts a boar standing firm for battle, accompanied by his beloved and several grandsons, emphasizing readiness for conflict.

It suggests overconfidence or arrogance born from physical power, a common Purāṇic theme warning that pride can drive one into needless conflict.

Not necessarily. The verse, as given, reads like a narrative description of a boar character; without additional surrounding context, it cannot be firmly identified as the divine Varāha incarnation.