Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

महावराहो राजेंद्र गिरिसानुं समाश्रितः । महता यूथभावेन व्यूहं कृत्वा प्रतिष्ठति

mahāvarāho rājeṃdra girisānuṃ samāśritaḥ | mahatā yūthabhāvena vyūhaṃ kṛtvā pratiṣṭhati

اے راجاؤں کے راجا! وہ مہا ورَاہا پہاڑ کی ڈھلوان کا سہارا لے کر، عظیم ریوڑ کی مانند بڑا لشکری صف بند (ویوہ) بنا کر جم جاتا ہے۔

महावराहःthe great boar (Varāha)
महावराहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
गिरिसानुम्the mountain-slope/peak
गिरिसानुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + सानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाश्रितःhaving taken refuge in / having occupied
समाश्रितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समाश्रित’ = having resorted to/occupied
महताwith great (force)
महता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यूथभावेनby (assuming) herd-formation
यूथभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयूथ (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
व्यूहम्a formation/array
व्यूहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to verb)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
प्रतिष्ठतिstands/halts/establishes himself
प्रतिष्ठति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Strength becomes meaningful when organized—power without order is mere chaos; disciplined formation (vyūha) reflects inner steadiness.

Application: When facing pressure, take ‘higher ground’: pause, gather resources, and act with structure rather than impulse.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a rugged mountain-slope, the Great Boar stands like a living fortress, bristles lifted by the wind. Behind him, boars align in a sweeping herd-formation, curving like a battle-array across rocks and scrub, while the valley below hints at approaching hunters.","primary_figures":["Mahāvarāha (great boar leader)","boar herd in formation","distant hunters (optional)"],"setting":"rocky mountain-slope with sparse shrubs, overlooking a forested valley; dust and wind lines emphasize movement","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["granite gray","burnt sienna","olive green","sun-gold","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahāvarāha posed heroically on a stylized mountain ledge, herd arranged in a semicircular vyūha behind; gold leaf on tusks, anklet-like ornaments (mythic embellishment), and sunrise halo effects; rich reds/greens in decorative landscape panels, ornate border work.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp Himalayan-like slope with layered ridgelines, the boar leader centered, herd flowing in rhythmic arcs; cool atmospheric perspective, delicate brushwork on bristles and rocks, soft dawn sky gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental boar figure with bold outlines and patterned bristles, herd rendered as repeating motifs; warm ochres and greens, stylized mountain geometry, temple-mural symmetry and icon-like presence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative mountain and forest motifs with the boar leader as central emblem; herd arranged like a mandala-vyūha; deep blue ground with gold highlights, floral borders and lotus medallions framing the martial tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind over rocks","hoof-scrape on stone","distant conch-like horn (stylized)","echoing calls","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: महावराहो→महावराहः; राजेंद्र→राजेन्द्र (सम्बोधन); गिरिसानुं (द्वितीया); समाश्रितः (क्त); महता यूथभावेन (तृतीया); कृत्वा (क्त्वा); प्रतिष्ठति (लट्).

V
Varāha

FAQs

Mahāvarāha refers to Varāha, the Boar incarnation of Viṣṇu, often portrayed as a cosmic protector who stabilizes the world and defeats forces of chaos.

Vyūha means an arranged formation or strategic array. The verse uses martial/collective imagery—like a herd or troop—to convey organized power, readiness, and steadfast presence.

The verse suggests steadiness and disciplined organization: strength is not merely individual force but also purposeful arrangement, unity, and firm resolve in the face of challenges.