Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 1

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

द्विचत्वारिंशत्तमोऽध्यायः । सख्य ऊचुः । सुदेवा का त्वया प्रोक्ता किमाचारा वदस्व नः । त्वया प्रोक्तं महाभागे वद नः सत्यमेव च

dvicatvāriṃśattamo'dhyāyaḥ | sakhya ūcuḥ | sudevā kā tvayā proktā kimācārā vadasva naḥ | tvayā proktaṃ mahābhāge vada naḥ satyameva ca

بیالیسواں باب۔ سہیلیوں نے کہا: “یہ سودیوَا کون ہے جس کا تم نے ذکر کیا؟ اس کا آچار کیا ہے—ہمیں بتاؤ۔ اے نیک بخت خاتون، جو کچھ تم نے کہا ہے اسے سچ سچ ہمیں بیان کرو۔”

द्विचत्वारिंशत्तमःforty-second
द्विचत्वारिंशत्तमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-चत्वारिंशत्-तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; क्रमवाचक (ordinal); समास/निर्माण: द्वि+चत्वारिंशत् (42) + तम (ordinal suffix)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
सख्यO friends
सख्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन; परस्मैपद
सुदेवाO Sudevā
सुदेवा:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुदेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
काwho?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
प्रोक्ताspoken/told
प्रोक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); विशेषण (qualifying का)
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); एकवचन; प्रश्नवाचक
आचाराconduct/behavior
आचारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
वदस्वtell (us)
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन; आत्मनेपद
नःto us/our
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Gen/Dat) बहुवचन-रूप (enclitic)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
प्रोक्तम्what was said
प्रोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (that which was said)
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन; समासः महा + भाग
वदsay/tell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन; परस्मैपद
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Gen/Dat) बहुवचन-रूप (enclitic)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as object of वद)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Sakhyaḥ (the friends/companions)

Concept: Sincere inquiry (praśna) and insistence on truth (satya) are prerequisites for receiving purifying kathā and dharma instruction.

Application: Ask clear questions of trustworthy teachers; request truth rather than sensational detail; cultivate communities where ethical stories are shared for uplift.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of close companions leans forward in a semicircle, palms joined, their faces bright with curiosity as they address the fortunate storyteller. The storyteller sits poised with a manuscript, and the composition feels like the opening of a sacred performance—quiet, attentive, and charged with the promise of a sin-cleansing tale.","primary_figures":["sakhyaḥ (women friends/companions)","fortunate lady storyteller (mahābhāgā)"],"setting":"shaded veranda or grove seating with cushions, manuscript, small lamp, floral garlands","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft jade","cream white","vermillion","lapis blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: chapter-opening inquiry—friends in symmetrical semicircle with folded hands, central storyteller with palm-leaf manuscript; gold leaf on borders and lamp flames, rich reds/greens, ornate jewelry and textiles, traditional South Indian compositional balance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate conversational scene—delicate gestures, refined faces, patterned shawls; cool natural palette, dappled light under a tree, manuscript details rendered with fine lines, gentle lyrical mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—group of sakhīs with expressive eyes, central seated storyteller; warm pigments, stylized foliage, lamp-lit accent, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: semicircle of listeners framed by lotus borders; central storyteller with manuscript, intricate floral motifs, deep blue background with gold highlights, textile-like patterning and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft chatter fading into silence","birds","gentle bell","page/palm-leaf rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: द्विचत्वारिंशत्तमोऽध्यायः = द्विचत्वारिंशत्तमः + अध्यायः; किमाचारा = किम् + आचारा; सत्यमेव = सत्यम् + एव

S
Sudevā

FAQs

The speakers are the sakhyaḥ—female friends or companions—questioning a “mahābhāgā” (fortunate lady) about Sudevā.

They ask for Sudevā’s identity and her ācāra (conduct/way of life), requesting a truthful account.

The verse highlights सत्य (truthfulness) and ācāra (ethical conduct) as central concerns when evaluating a person’s life and character.