Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

कदा नैव मया त्याज्यं सामीप्यं ते द्विजोत्तम । तवच्छायां समाश्रित्य करिष्ये धर्ममुत्तमम्

kadā naiva mayā tyājyaṃ sāmīpyaṃ te dvijottama | tavacchāyāṃ samāśritya kariṣye dharmamuttamam

اے بہترین برہمن! میں کبھی بھی تمہاری قربت نہیں چھوڑوں گی۔ تمہارے ہی سائے کی پناہ لے کر میں اعلیٰ دھرم پر عمل کروں گی۔

कदाwhen (ever)
कदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-कालवाचक (interrogative adverb of time)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed/ever
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive sense/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
त्याज्यम्to be abandoned
त्याज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) → त्याज्य (कृदन्त)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'to be abandoned'
सामीप्यम्nearness/proximity
सामीप्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसामीप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as object of 'tyājyaṃ'
तेyour/of you
ते:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
द्विजोत्तमO best of Brahmins
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विजानाम् उत्तमः), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
छायाम्shadow
छायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समाश्रित्यhaving taken refuge in
समाश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) → समाश्रित्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) = 'having resorted to/taken refuge in'
करिष्येI shall do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
धर्मम्dharma/duty
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उत्तमम्supreme/excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (धर्मम्)

Unspecified (a devotee/disciple addressing a Brahmin teacher)

Concept: Satsaṅga with a true brāhmaṇa/teacher is a refuge; remaining near the wise enables one to practice ‘uttama-dharma’.

Application: Choose mentors carefully; keep consistent proximity to elevating influences (study, community, routine), and let guidance shape conduct over time.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciple stands with folded hands beneath a spreading tree where a venerable brāhmaṇa-teacher sits on a kusa mat. The disciple gestures toward the teacher’s shadow as if it were a sanctuary, while manuscripts, a water pot, and a sacrificial ladle suggest disciplined learning and dharma-practice.","primary_figures":["disciple/devotee","brāhmaṇa teacher (dvijottama)"],"setting":"Forest āśrama under a banyan or aśvattha tree; simple hut, deer nearby, palm-leaf manuscripts and ritual implements.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","bark brown","sunlit amber","chalk white","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru seated beneath a sacred tree with gold leaf halo, disciple in reverent posture, ornate border, rich reds and greens, gem-like detailing on ritual vessels, stylized āśrama architecture, emphasis on sanctity of the teacher’s presence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene āśrama scene with delicate foliage, cool greens and soft amber light, refined faces, subtle narrative gesture of ‘taking refuge in the shade’, lyrical naturalism with birds and a quiet streamlet.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, teacher and disciple in iconic poses, patterned tree canopy, natural pigment palette, ritual objects simplified into symbolic forms, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border and lotus motifs framing a guru-sevā scene, deep blue ground with gold highlights, peacocks and cows as auspicious witnesses, stylized tree canopy like a mandala of protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["rustling leaves","low chanting of svādhyāya","wooden water pot clink","distant cuckoo","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; तवच्छायाम् = तव + छायाम्; धर्ममुत्तमम् = धर्मम् + उत्तमम्.

FAQs

It conveys śaraṇāgati—seeking protection and guidance under a respected teacher’s care, implying humility, trust, and willingness to be guided in dharma.

It links “highest dharma” with steadfast association (sāmīpya) with a virtuous guide, suggesting that proximity to the righteous supports one’s own righteous conduct.

Sustained commitment to good counsel and virtuous company is presented as a foundation for living well—one should not abandon uplifting association when pursuing the highest good.