Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

होमशाला तथा प्रोक्ता वेदाध्ययनवेश्म च । गृहेषु पुण्यसंयुक्तं गोस्थानं वरमुत्तमम्

homaśālā tathā proktā vedādhyayanaveśma ca | gṛheṣu puṇyasaṃyuktaṃ gosthānaṃ varamuttamam

گھر میں ہوم شالا اور ویدوں کے ادھیयन کی جگہ واقعی قابلِ ستائش کہی گئی ہے؛ مگر گھر کی تمام مبارک اور پُنّیہ سے جڑی چیزوں میں گؤشالا (گائے کا باڑا) کو سب سے افضل اور اعلیٰ قرار دیا گیا ہے۔

होमशालाa sacrificial hall
होमशाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम + शाला (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः तत्पुरुष (होमस्य शाला)
तथाalso / likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक — adverb ('thus/also')
प्रोक्ताis said / is declared
प्रोक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle used predicatively
वेदाध्ययनवेश्मa house for Vedic study
वेदाध्ययनवेश्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + अध्ययन + वेश्मन् (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः (बहु-तत्पुरुष) वेदानाम् अध्ययनस्य वेश्म
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक — conjunction
गृहेषुin houses
गृहेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — Locative plural
पुण्यसंयुक्तम्endowed with merit
पुण्यसंयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + संयुक्त (प्रातिपदिके; युज्-धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular; समासः तत्पुरुष (पुण्येन संयुक्तम् = endowed with merit)
गोस्थानम्a cowshed / cow-stall
गोस्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो + स्थान (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः तत्पुरुष (गवां स्थानम्)
वरम्excellent
वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular
उत्तमम्best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nom./Acc. singular

Unspecified (contextual narration/dialogue not provided in the input)

Concept: A home becomes supremely auspicious through sustaining Vedic learning, sacrificial duty, and compassionate protection of cows—seen as a pinnacle of gṛhastha merit.

Application: Create a daily rhythm: brief homa/diya, scriptural reading, and tangible compassion—support a goshala, avoid harm to cows, offer fodder/water, and cultivate sattvic food and conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prosperous yet simple gṛhastha home is shown with three sanctified zones: a small homa hall with a steady flame, a quiet study corner where palm-leaf manuscripts rest, and a clean cowshed where a gentle cow is fed with fresh grass. The scene radiates sattva—care, learning, and sacred routine woven into daily life.","primary_figures":["householder couple","young student reciting Veda","cow and calf","family priest (optional)","Viṣṇu (subtle shrine presence)"],"setting":"Rural-urban threshold household with courtyard, study alcove, and attached goshala; ritual vessels and manuscripts visible.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","earth brown","leaf green","milk white","copper bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu shrine in the home with gold leaf aura; to one side a homa altar with stylized flames, to the other a richly adorned cow and calf in a spotless goshala; heavy gold embellishment on vessels and ornaments, deep reds/greens, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical domestic courtyard with a student chanting near manuscripts, a small fire altar, and a cow being offered fodder; cool gentle palette, delicate facial features, fine textile patterns, and soft morning light over distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of cow and calf, ritual implements, and chanting figure; warm red/yellow/green pigments, patterned borders, and a compact shrine niche with Viṣṇu iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cow-centered devotional tableau with ornate floral borders, lotus motifs, hanging lamps, and a small shrine; deep blues and gold accents, stylized cows, symmetrical offerings, and a serene bhakti atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low fire crackle","soft Vedic chanting","cow bells","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: वरमुत्तमम् = वरम् + उत्तमम् (म् + उ → मु, परसवर्ण/अनुस्वार-प्रवृत्ति).

FAQs

It reflects the Purāṇic valuation of go-sevā (service and protection of cows) as a sustained, everyday source of merit in household life, often treated as surpassing even occasional ritual performance.

No. It explicitly praises both a homaśālā and a place for Vedic study, but then emphasizes that a household’s ongoing connection with merit is especially strengthened by maintaining a proper gosthāna.

To integrate spirituality with daily responsibility—supporting life, practicing care, and sustaining dharma through regular acts (like tending cattle), not only through formal rites.