Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

खातेष्वेवं च सर्वेषु वर्जयित्वा च कूपकम् । पर्वतास्तीर्थरूपाश्च मेर्वाद्याश्च महीतले

khāteṣvevaṃ ca sarveṣu varjayitvā ca kūpakam | parvatāstīrtharūpāśca mervādyāśca mahītale

یوں کھود کر بنائے گئے تمام آبی مقامات میں—کنویں کو چھوڑ کر—زمین پر میرو سے آغاز کرنے والے پہاڑ بھی تِیرتھ کی صورت ہیں۔

खातेषुin the excavated (water-places); in pits/tanks
खातेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootखात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb of manner): 'thus'
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana (Location qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; 'खातेषु' इति विशेषण
वर्जयित्वाexcluding; having left out
वर्जयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootवर्ज् (धातु) → वर्जयित्वा (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त्वा/gerund), अव्ययभाव: 'having excluded/excepting'
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
कूपकम्a small well
कूपकम्:
Karma (Object of exclusion)
TypeNoun
Rootकूपक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तीर्थरूपाःof tīrtha-nature
तीर्थरूपाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'पर्वताः' इति विशेषण
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
मेर्वाद्याः(mountains) beginning with Meru
मेर्वाद्याः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ('Meru etc.'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'पर्वताः' इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ('surface of the earth'), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Unspecified (contextual narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Sacred geography includes not only waters but also mountains; the earth’s great forms are themselves tīrthas that elevate consciousness.

Application: Approach mountains/forests with restraint and reverence; undertake pilgrim-walks (parikramā/ārohaṇa) as tapas; practice non-harm and cleanliness in natural sacred spaces.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering Meru rises like a golden axis from the earth, its slopes dotted with tiny shrines and ascetics, while clouds circle its summit in slow, reverent spirals. At the base, the teacher’s words frame the mountain not as mere geology but as a living tīrtha that draws the mind upward.","primary_figures":["Meru personified (optional)","Pulastya (implied by context)","Bhīṣma (listener figure)","ascetics and pilgrims"],"setting":"Mythic mountain landscape: steep terraces, alpine forests, shrine platforms, and a distant view of the earth as a mandala.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","granite gray","pine green","cloud white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: colossal Meru rendered with gold-leaf facets and jeweled highlights; small shrine niches along the slopes; ascetics in saffron; Pulastya instructing Bhīṣma at the foothills; ornate framing arch and rich reds/greens, heavy gold embellishment on the mountain’s ‘axis’ glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical sacred mountain with cool blues and greens, delicate cloud bands; tiny pilgrims ascending a winding path; refined faces and gentle naturalism; a calm teaching scene at the base with understated grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized triangular Meru with bold outlines and patterned slopes; repeating shrine motifs; ascetics in simplified poses; strong red-yellow-green palette with deep blue sky and white cloud curls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Meru as a central vertical motif surrounded by lotus and floral borders; symmetrical cloud scrolls; small shrine icons embedded like textile medallions; deep indigo background with gold and green detailing, devotional ornamental geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["mountain wind","distant temple bell","low tanpura drone","occasional conch"]}

Sandhi Resolution Notes: खातेष्वेवं = खातेषु + एवम्; पर्वतास्तीर्थरूपाश्च = पर्वताः + तीर्थरूपाः + च; मेर्वाद्याश्च = मेर्वाद्याः + च

M
Meru

FAQs

It expands tīrtha-status beyond rivers and water reservoirs to include mountains—especially primordial peaks like Meru—treating them as inherently sacred pilgrimage locations.

The verse distinguishes common, utilitarian wells from larger natural or ritually significant water-bodies (e.g., tanks/ponds) and from grand natural features like mountains, which are framed as tīrthas by their sacred character.

It supports pilgrimage and reverence toward natural sacred landscapes—particularly renowned mountains—by recognizing them as legitimate tīrthas worthy of visitation and worship.