Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 23

Vena’s Fall into Adharma and the Prelude to Pṛthu’s Birth

राजपुण्येन राजेंद्र सुखं जीवंति वै द्विजाः । राज्ञः पापेन नश्यंति तस्मात्पुण्यं समाचर

rājapuṇyena rājeṃdra sukhaṃ jīvaṃti vai dvijāḥ | rājñaḥ pāpena naśyaṃti tasmātpuṇyaṃ samācara

اے راجاؤں کے سردار! بادشاہ کے پُنّیہ سے ہی دِوِج خوشی سے جیتے ہیں؛ اور بادشاہ کے پاپ سے وہ ہلاک ہو جاتے ہیں۔ اس لیے پُنّیہ اور دھرم کا آچرن کرو۔

राजपुण्येनby the king's merit
राजपुण्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
राजेन्द्रO king-lord
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
सुखम्happily/with ease
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial accusative/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd) (क्रियाविशेषणवत्), एकवचन (Singular)
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
वैindeed
वै:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
द्विजाःtwice-born (brāhmaṇas etc.)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पापेनby sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
नश्यन्तिperish
नश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक, अव्ययीभाववत्)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable: 'therefore')
पुण्यम्merit/virtue
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
समाचरpractice/perform
समाचर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Unspecified (addressing a king: 'rājendra')

Concept: A ruler’s merit sustains the happiness of the twice-born; a ruler’s sin causes their ruin—therefore the king must practice puṇya and righteousness.

Application: Leaders (and household heads) should recognize moral contagion: personal integrity affects dependents; choose policies/actions that increase welfare, justice, and spiritual culture.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crowned king stands at the palace balcony overlooking his city: on one side, prosperity—smiling scholars, thriving markets, peaceful rituals; on the other, a shadowed vision of decline—withered fields and distressed sages—hovering like a warning. The king’s hands are shown offering gifts to brāhmaṇas and lighting a lamp before Vishnu, indicating that personal puṇya becomes public welfare.","primary_figures":["Rājendra (ideal king)","Brāhmaṇas (twice-born)","Vishnu (as a shrine icon or vision)","Citizens as the realm’s mirror"],"setting":"Royal palace overlooking a city with a nearby temple courtyard; contrasting prosperity and decline as symbolic overlays.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal gold","stone gray","turmeric yellow","emerald green","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: majestic king with gold leaf crown and halo, offering dāna to brāhmaṇas and lighting a lamp before a Vishnu shrine; cityscape below with prosperous vignettes; a darker corner vignette showing the consequence of sin; heavy gold leaf embellishment, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch framing the moral tableau.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined palace terrace scene with the king in profile, delicate city details below, gentle morning light; symbolic cloud-like overlay showing alternate outcomes (prosperity vs decline); subtle emotional gravity in faces, cool palette with warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic king figure centered, brāhmaṇas to one side receiving gifts, Vishnu shrine to the other; prosperity motifs (grain, lamps) rendered in flat pigments; warning motif in darker tones; bold outlines and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central king offering lamp to Vishnu amid lotus borders; surrounding circular medallions depict the fruits of puṇya (happy scholars, abundant harvest) and the fruits of pāpa (withered lotuses, dim lamps); deep blue ground with gold and floral intricacy, peacocks and cows as prosperity symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["palace drum in distance","temple bells","conch at shrine","murmur of city life fading into silence on 'nashyanti'"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्पुण्यम् = तस्मात् + पुण्यम् (त् + प् → त्प्).

D
Dvija (twice-born)
R
Rāja (king)

FAQs

It teaches rāja-dharma: a ruler’s virtue sustains the well-being of society, while a ruler’s wrongdoing brings collective harm—so the king should cultivate puṇya (righteous merit).

Dvijas (traditionally the twice-born, especially Brahmins) are highlighted as a social indicator of stability: when governance is righteous, learned and religious life flourishes; when governance is sinful, it deteriorates.

Leadership is morally consequential: the ruler’s personal ethics are not private, but materially affect the safety, prosperity, and spiritual health of the community—therefore the ruler must actively practice virtue.