Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Vena Episode: Sunīthā’s Māyā, Aṅga’s Enchantment, and the Birth of Vena

तन्निमित्तमहं भद्रे सुतार्थं नित्यमेव च । कस्यचित्पुण्यवीर्यस्य कन्यामेकां प्रचिंतये

tannimittamahaṃ bhadre sutārthaṃ nityameva ca | kasyacitpuṇyavīryasya kanyāmekāṃ praciṃtaye

اسی سبب سے، اے نیک بانو، اور ہمیشہ بیٹے کی طلب کے ارادے سے، میں برابر ایک ایسی دوشیزہ کا دھیان کرتا رہتا ہوں جو کسی عظیم پُنّیہ اور روحانی قوت والے مرد کی بیٹی ہے۔

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘that’ (in compound with निमित्त)
निमित्तम्reason/cause
निमित्तम्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; (sense: ‘cause/reason’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Vocative singular (address)
सुतार्थम्for the sake of a son
सुतार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसुत + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘for the sake of a son’; षष्ठी-तत्पुरुष
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular; अनिश्चितार्थ (indefinite)
पुण्यवीर्यस्यof (one) of pious power
पुण्यवीर्यस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular; ‘pious (and) potent’ as descriptive compound (कर्मधारय)
कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (agreeing with कन्याम्)
प्रचिन्तयेI think of / consider
प्रचिन्तये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-चिन्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तम-पुरुष, एकवचन — 1st person singular; परस्मैपद

Unspecified (context not provided in input; likely a male speaker addressing a woman as 'bhadre')

Concept: Desire for progeny is to be pursued through dharmic means—seeking a spouse of ‘puṇya-vīrya’ lineage and sustained right intention.

Application: When making life-partner decisions, prioritize character, virtue, and spiritual maturity over mere attraction or status; keep intentions transparent and ethical.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A thoughtful nobleman or ascetic-householder sits near a sacred fire, counting prayer beads, his gaze turned inward as he contemplates a maiden of exceptional merit. In the background, a faint, idealized silhouette of the maiden appears like a vision—surrounded by symbols of dharma: a lotus, a scripture, and a gentle aura of purity.","primary_figures":["Male speaker (devotee/householder)","Vision of the maiden (kanyā of puṇya-vīrya lineage)"],"setting":"Hermitage-courtyard or palace prayer chamber with a small altar, kusa mat, and manuscript stand","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm amber","smoke gray","ivory","soft rose","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the male figure seated beside a small altar with gold leaf accents; a translucent ‘vision’ panel of the maiden framed in an ornate arch, her jewelry highlighted with gold; rich red and green textiles, traditional motifs of dharma (scripture, lotus) placed symmetrically.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: contemplative interior with fine architectural lines; the man in subdued garments, mala in hand; the maiden depicted as a soft, dreamlike vignette in the upper corner; cool pastel palette, delicate facial features, lyrical mood of longing and restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the man seated in profile with stylized eyes; the maiden as a symbolic figure with dharma emblems; warm pigment blocks and temple-wall composition emphasizing moral intent over romance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border; central figure in contemplation; the maiden represented within a lotus medallion; deep blue background with gold motifs, emphasizing auspiciousness and the ‘putrārtha’ intention through symbolic cradle/lotus imagery."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura","crackling sacred fire","distant birds","gentle ankle-bell chime (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: tannimittam = tat + nimittam; tannimittamahaṃ = tannimittam + aham; sutārtham = suta + artham; nityameva = nityam + eva; kasyacitpuṇyavīryasya = kasyacit + puṇyavīryasya; kanyāmekām = kanyām + ekām.

FAQs

The speaker says that, with the goal of obtaining a son, he continually considers a particular maiden connected to a man of great merit and spiritual potency.

'Bhadre' is a respectful address meaning “O auspicious lady,” indicating the speaker is speaking to a woman and using a courteous, affectionate tone.

No. In the provided shloka, no specific deity, sage, or named character is mentioned; identification of speaker and narrative setting requires surrounding verses.