Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 7

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

तव कन्या गुणाढ्येयं शीलानां परमो निधिः । दोषेणैकेन संदुष्टा ऋषिशापेन तेन वै

tava kanyā guṇāḍhyeyaṃ śīlānāṃ paramo nidhiḥ | doṣeṇaikena saṃduṣṭā ṛṣiśāpena tena vai

تیری بیٹی اوصاف سے مالا مال ہے، نیک سیرتی کا اعلیٰ خزانہ ہے؛ مگر ایک ہی عیب نے اسے آلودہ کیا ہے، اور وہ بھی حقیقتاً ایک رِشی کے شاپ کے سبب۔

tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
kanyādaughter
kanyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
guṇāḍhyārich in virtues
guṇāḍhyā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: गुणैः आढ्या (गुणसमृद्धा)
iyamthis (she)
iyam:
Karta (Appositional/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
śīlānāmof good conduct/virtues
śīlānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
paramaḥsupreme
paramaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निधिः इत्यस्य विशेषणम्
nidhiḥtreasure
nidhiḥ:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
doṣeṇaby a fault
doṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
ekenaby one (single)
ekena:
Karana (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; doṣeṇa इत्यस्य विशेषणम्
saṃduṣṭātainted; corrupted
saṃduṣṭā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ + duṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; kanyā इत्यस्य विशेषणम्
ṛṣiśāpenaby a sage's curse
ṛṣiśāpena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः: ऋषेः शापः
tenaby that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)

Unspecified (verse excerpt lacks explicit dialogue attribution in the provided input)

Concept: A single lapse can stain even a treasury of virtues when it triggers the moral force of a sage’s curse; vigilance in conduct and humility before holy persons are essential.

Application: Guard speech and behavior, especially toward the wise; when mistakes occur, seek reconciliation, atonement, and devotional grounding rather than denial.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, virtuous maiden stands like a jewel of good conduct, yet a faint shadow—symbolizing a curse—falls across her aura. A sage’s stern presence is implied in the background, while elders whisper about the ‘single fault’ that has altered her fate.","primary_figures":["virtuous daughter","father","sage (ṛṣi) as the source of curse (implied/depicted)","elders/devas as commentators (optional)"],"setting":"edge of an assembly hall transitioning into a forest hermitage backdrop—suggesting the meeting of household life and ascetic power","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft gold","ash gray","emerald green","midnight blue","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the maiden with luminous ornaments and gold leaf halo, a subtle dark veil-like shadow indicating the curse; a stern ṛṣi with matted locks at the side; rich reds/greens, embossed gold detailing, symbolic contrast between radiance and shadow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate portrayal of the maiden’s virtue with gentle facial expression; a faint gray wash around her to indicate the curse; hermitage trees and a small hut behind; refined brushwork and poetic melancholy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the maiden’s large eyes and composed posture; a dark, stylized ‘curse-cloud’ motif near her; ṛṣi with staff and jaṭā; earthy greens and reds with dramatic contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus borders framing a central figure of the maiden; a symbolic dark floral motif intruding into the border to represent the single दोष; deep blues and gold; peacocks and vines, with a devotional emblem above hinting that grace can overcome the curse."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple drone","rustling leaves","distant bell","brief silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: guṇāḍhyeyaṃ = guṇāḍhyā + iyam; doṣeṇaikena = doṣeṇa + ekena.

FAQs

It highlights that even an otherwise virtuous person may suffer consequences due to a single flaw, especially when connected to the moral power of a sage’s curse.

It underscores the ethical idea that one lapse can significantly affect reputation and destiny, serving as a caution toward vigilance in conduct.

It reflects the Purāṇic theme that sages’ words carry potent moral-spiritual force, often functioning as a mechanism for karmic consequence and narrative turning points.