Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 22

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

ब्रह्महत्योपमं कर्म दारुणं कृतवान्हरः । ब्रह्मणस्तु कपालेन चाद्यापि परिवर्तते

brahmahatyopamaṃ karma dāruṇaṃ kṛtavānharaḥ | brahmaṇastu kapālena cādyāpi parivartate

ہَر (شیو) نے برہمن ہتیا کے مانند ایک ہولناک عمل کیا؛ اور آج تک وہ برہما کی کھوپڑی کو ساتھ لیے بھٹکتا پھرتا ہے۔

ब्रह्महत्योपमम्comparable to brahma-murder
ब्रह्महत्योपमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्महत्याया उपमम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कर्मdeed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कृतवान्has done
कृतवान्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्तवतु-प्रत्यय (कृदन्त)
Formक्तवतु-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
कपालेनwith a skull
कपालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अद्यापिeven today; still now
अद्यापि:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय-द्वय)
Formअव्यय (temporal adverb); अद्य (today/now) + अपि (even/still)
परिवर्ततेwanders/changes (state)
परिवर्तते:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-वृत्/वर्त् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogues)

Concept: Even the greatest deity accepts the visible burden of a dreadful act; expiation and humility before dharma are universal.

Application: Do not presume immunity from consequences; accept accountability and undertake corrective disciplines when harm is done.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva wanders as a fierce ascetic, matted locks crowned with a crescent moon, holding Brahmā’s skull as a begging bowl. The landscape is stark—wind-swept forest paths and cremation-ground edges—while a cold, supernatural glow outlines the skull, making the burden of expiation visible and unforgettable.","primary_figures":["Śiva (Hara) as Bhikṣāṭana","Brahmā’s skull (kapāla)","attendant gaṇas (optional, distant)"],"setting":"liminal wilderness between forest and śmaśāna, with scattered stones, ash, and thorny shrubs","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash white","charcoal black","moon silver","blood red","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as wandering Bhikṣāṭana holding a kapāla, tiger-skin garment, serpents and rudrākṣa, crescent moon; gold leaf halo and ornaments contrasted with ash-smeared body, dramatic background of a liminal forest/cremation edge, ornate border emphasizing the terrible sanctity of expiation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit path with sparse trees and distant hills; Śiva slender and ascetic, kapāla in hand, matted hair flowing; cool silvers and teals, delicate brushwork, haunting stillness, minimalism conveying dread and wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Śiva with large intense eyes, ash-smeared body, kapāla prominently shown; stylized forest and śmaśāna motifs, red/yellow/green palette with deep black accents, temple-wall iconography of fierce asceticism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śiva-as-ascetic figure framed by lotus borders; background patterned with moon and ash motifs, stylized trees and floral filigree; deep teal/blue cloth with gold highlights, narrative devotional textile rendering of the kapāla-bearing vow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind through dry leaves","distant thunder","low damaru beat","occasional temple bell","long silence after the final word"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्महत्योपमं = ब्रह्महत्या + उपमम्; कृतवान्हरः = कृतवान् + हरः; ब्रह्मणस्तु = ब्रह्मणः + तु; चाद्यापि = च + अद्यापि

H
Hara (Shiva)
B
Brahma

FAQs

It alludes to the kapāla (skull) motif: Śiva is depicted as bearing Brahmā’s skull as a sign of a grave transgression and its consequence, highlighting themes of accountability and expiation.

It means “an act comparable to brahmin-slaying,” i.e., a deed treated as extremely serious in dharma literature, used to underscore the severity of the act attributed to Hara (Śiva).

Even exalted beings are portrayed as bound to moral consequence; grave actions carry enduring marks, reinforcing the Purāṇic emphasis on dharma, restraint, and the need for atonement after wrongdoing.