Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

दोग्धा रजतनाभस्तु तेषामासीन्महाबलः । सुमाली नाम वत्सश्च शोणितं क्षीरमेव च

dogdhā rajatanābhastu teṣāmāsīnmahābalaḥ | sumālī nāma vatsaśca śoṇitaṃ kṣīrameva ca

ان میں سے طاقتور رجت نابھ دودھ دوہنے والا بنا، اور بچھڑے کا نام سومالی تھا۔ دودھ کی جگہ درحقیقت خون نکالا گیا۔

दोग्धाthe milker
दोग्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुह् (धातु)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (तृच्/तृन्-प्रत्ययान्त कर्तरि: ‘दोग्धृ’), पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
रजतनाभःRajatanābha (Silver-naveled)
रजतनाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजत + नाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (रजतस्य नाभः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतन-भूत/imperf.), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् बलः यस्य/महाबलः)
सुमालीSumālī
सुमाली:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootसुमाली (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेष-नाम
नामnamed
नाम:
Sambandha (Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable used to mark name: ‘named’)
वत्सःcalf
वत्सः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (पाठानुसारं दोग्धव्य-द्रव्य-निर्देशः)
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/restriction particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 29)

Concept: One reality yields different outcomes depending on the seeker’s guṇa and intent; the adhārmika extract harm where the sāttvika draw nourishment.

Application: Guard inputs and intentions: the same world can become 'nectar' or 'blood' depending on habits, ethics, and company; cultivate sāttvika disciplines to draw auspicious results.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, mythic tableau of Vasundharā as a cosmic cow being forcibly milked by the mighty Rajatanābha, while the calf Sumālī stands near, eyes fierce. From the udder flows a stream of crimson blood into a vessel, the air heavy with dread, as shadowy beings loom at the edge of the scene.","primary_figures":["Vasundharā (Earth personified as a cow)","Rajatanābha","Sumālī"],"setting":"Primeval cosmic pasture—rocky ground, storm-laden sky, faint silhouettes of rākṣasa forms in the distance; ritual vessel placed beneath the udder.","lighting_mood":"storm-lit chiaroscuro","color_palette":["crimson blood-red","obsidian black","smoky violet","iron gray","dull bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasundharā as a sacred cow with stylized ornaments, Rajatanābha depicted as a powerful asura-like figure milking into a vessel; dramatic crimson stream rendered with lacquer-like sheen; heavy gold leaf borders and halo motifs contrasted against deep maroon and black, gem-studded jewelry on figures, South Indian iconographic symmetry with ominous undertone.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a nocturnal hillside pasture with delicate linework; Vasundharā-cow in pale gray, Rajatanābha in dark attire, Sumālī as calf; thin ribbon of red flowing into a small bowl; cool indigo sky with sparse stars, refined faces, restrained yet unsettling mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vasundharā-cow centered, Rajatanābha in strong stance, Sumālī near the udder; blood stream stylized as thick vermilion band; background in deep red-brown and black with temple-mural compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reinterpret the 'milking' motif with ornate borders and lotus patterns; central cow-form Earth with decorative floral motifs, but with a striking crimson stream into a lotus-shaped vessel; deep blue-black ground, gold detailing, intricate vines and corner lotuses, symbolic rather than gory realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant thunder","conch shell (single, grave)","wind hush"]}

Sandhi Resolution Notes: रजतनाभस्तु = रजतनाभः + तु; तेषामासीन् = तेषाम् + आसीत्; आसीन्महाबलः = आसीत् + महाबलः; वत्सश्च = वत्सः + च; क्षीरमेव = क्षीरम् + एव

R
Rajatanābha
S
Sumālī

FAQs

They are presented as named figures within a symbolic “milking” setup: Rajatanābha is the milker (dogdhā) and Sumālī is the calf (vatsa). Their wider identification depends on the surrounding narrative in Adhyaya 29.

The verse uses a stark reversal of the expected result of milking to signal an inauspicious or violent outcome in the described episode—“blood, indeed, as milk.” The precise theological or moral point is clarified by the immediate context before and after this shloka.

Not directly in isolation. This shloka reads like a mythic/cosmological narrative detail. Bhakti or tīrtha themes may still be present in the chapter, but they are not explicit in this single verse without context.