Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 34

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

स पृथुः पुरुषव्याघ्रो दुदोह वसुधां तदा । सर्वसस्यमयं क्षीरं ससर्वान्नं गुणान्वितम्

sa pṛthuḥ puruṣavyāghro dudoha vasudhāṃ tadā | sarvasasyamayaṃ kṣīraṃ sasarvānnaṃ guṇānvitam

تب مردوں کے شیر پرتھو نے زمین کو دوہا؛ ہر قسم کے غلے سے بنا ہوا دودھ، ہر طرح کے کھانے سمیت اور اعلیٰ اوصاف سے آراستہ، ظاہر ہوا۔

सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरुषव्याघ्रःtiger among men
पुरुषव्याघ्रः:
Karta (Apposition/epithet)
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: पुरुषः इव व्याघ्रः (श्रेष्ठपुरुषः)
दुदोहmilked
दुदोह:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वसुधाम्the Earth
वसुधाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सर्वसस्यमयम्consisting of all grains/crops
सर्वसस्यमयम्:
Visheshana (Qualifier of क्षीरम्)
TypeAdjective
Rootसर्व + सस्य + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समास: सर्वसस्य + मय (सर्वैः सस्यैः मयम् = made of all crops)
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (Object; what was milked)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ससर्वान्नम्together with all food
ससर्वान्नम्:
Visheshana (Qualifier of क्षीरम्)
TypeAdjective
Rootस + सर्व + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समास: सर्वान्न (सर्वम् अन्नम्) + स- (सहित/समेत)
गुणान्वितम्endowed with qualities
गुणान्वितम्:
Visheshana (Qualifier of क्षीरम्)
TypeAdjective
Rootगुण + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समास: गुण + अन्वित (गुणैः अन्वितम् = endowed with qualities)

Narrator (contextual purāṇic narration; specific dialogue pair not indicated in the provided excerpt)

Concept: When righteous power is applied for protection (not exploitation), nature yields nourishment; dharmic kingship harmonizes humans and Earth.

Application: Use strength and authority to restore systems that feed people—ethical leadership turns scarcity into shared provision.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Pṛthu, powerful and composed, performs the cosmic act of ‘milking’ the Earth-cow; streams of luminous grain-milk pour forth—wheat, rice, barley, and golden pulses—flowing like a river into a sacred receptacle. The land around him greens instantly, and astonished sages raise their hands in blessing as famine breaks.","primary_figures":["King Pṛthu (Pṛthu Vainya)","Vasudhā/Bhūmi as a cow","sages and subjects witnessing"],"setting":"wide agrarian plain transformed into a ritual field; sprouting crops and newly filled granaries in the background","lighting_mood":"divine radiance breaking through clouds, triumphant clarity","color_palette":["sapphire blue","golden wheat","emerald green","pearl white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu as a heroic rājarṣi with ornate crown and halo, Earth-cow richly decorated; torrents of grain-milk rendered with gold leaf highlights; lush green fields and granaries behind; heavy gold borders, jewel-like detailing on ornaments and vessels, rich reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet refined scene—Pṛthu’s poised strength, Earth-cow gentle; grain-milk painted as shimmering pale stream with tiny golden seeds; delicate trees and newly green fields; cool sky with radiant opening, subtle expressions of wonder on onlookers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Pṛthu with bold outlines and commanding stance; stylized Earth-cow with patterned body; flowing ‘milk’ depicted as rhythmic bands filled with grain motifs; warm pigment palette, temple-wall grandeur, symmetrical attendants and sages.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of Earth-cow and Pṛthu surrounded by lotus borders; grain-milk forming decorative arcs like garlands; peacocks and cows at the margins celebrating abundance; deep blue background with gold and floral intricacy, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","drum (mridanga) accents","wind turning to gentle rain-like hush"]}

Sandhi Resolution Notes: पुरुषव्याघ्रो = पुरुषव्याघ्रः (visarga before voiced consonant often written as ओ); सर्वसस्यमयं = सर्वसस्य + मयम्; ससर्वान्नं = स + सर्वान्नम्; गुणान्वितम् = गुण + अन्वितम् (नकार-समास/अनुस्वार-सन्धि लेखनभेद)।

P
Pṛthu
V
Vasudhā (Earth)

FAQs

It is a Purāṇic metaphor for establishing orderly agriculture and prosperity—Earth yields her produce when guided and protected by righteous kingship.

Milk symbolizes a nourishing essence; here it indicates that the Earth provided abundant, life-sustaining produce—“all crops/grains”—as if a single nutritive flow.

The epithet highlights exemplary leadership: strength and excellence are praised when used to secure welfare—food, order, and well-being—for all beings.