Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 14

The Origin of the Maruts

Diti’s Penance and Indra’s Intervention

अंगं संवाहयेद्देव्याः पादौ प्रक्षालयेत्ततः । पत्रं मूलं फलं तत्र वल्कलाजिनमेव च

aṃgaṃ saṃvāhayeddevyāḥ pādau prakṣālayettataḥ | patraṃ mūlaṃ phalaṃ tatra valkalājinameva ca

دیوی کے اعضا کو نرمی سے دبایا جائے، پھر اس کے قدم دھوئے جائیں۔ وہاں پتے، جڑیں، پھل، نیز چھال کے کپڑے اور ہرن کی کھال بھی نذر کی جائے۔

अङ्गम्body/limb
अङ्गम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
संवाहयेत्should massage
संवाहयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-वाह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देव्याःof the देवी (lady/goddess)
देव्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पादौ(her) two feet
पादौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
प्रक्षालयेत्should wash
प्रक्षालयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षल् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/thereafter
ततः:
Adverbial (sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक/तदनन्तरम् इत्यर्थे अव्यय (adverb)
पत्रम्leaf
पत्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मूलम्root
मूलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
फलम्fruit
फलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
वल्कलाजिनम्bark-cloth and antelope-skin
वल्कलाजिनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवल्कल + अजिन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (वल्कलं च अजिनं च) समाहारार्थे एकवचन
एवindeed/just
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (context likely a prescriptive narration within a dialogue, commonly Mahādeva instructing Pārvatī in Bhūmi-khaṇḍa).

Concept: Sevā expressed through bodily care and simple offerings becomes worship; purity and attentiveness are themselves devotional acts.

Application: Treat daily caregiving—washing feet, offering simple food, maintaining cleanliness—as sacred service; simplify worship with honest, available offerings rather than display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet hermitage shrine, a devoted attendant kneels beside a seated goddess, gently massaging her arms and then pouring water over her feet into a small bronze basin. Nearby lie humble offerings—forest leaves, roots, and fruits—along with folded bark-garments and a neatly placed deer-skin, suggesting austere yet intimate worship.","primary_figures":["Goddess (as revered Devi)","Devotee/attendant (righteous householder or ascetic)"],"setting":"Forest āśrama altar with kusa grass, clay lamps, copper lota, woven mats, and a small pedestal for offerings","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","sandalwood beige","forest leaf green","copper bronze","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devi seated on a low pedestal, haloed and richly ornamented, while a devotee performs pāda-prakṣālana with a copper vessel; offerings of patra-mūla-phala arranged in symmetrical trays; bark-garments and deer-skin depicted with textured detailing; heavy gold leaf on jewelry, halo, and lamp flames; rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene forest hermitage interior with delicate brushwork; Devi with refined facial features and soft pastel garments; the devotee washing her feet beside a small brass basin; lyrical naturalism in leaves and fruits; cool greens and muted earth tones; distant Himalayan foothills hinted through an open doorway; fine linework and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Devi with large expressive eyes, stylized ornaments, and a luminous aureole; the devotee in profile pouring water over the feet; offerings rendered in simplified iconic forms; red/yellow/green dominant palette; temple-wall aesthetic with patterned borders and lamp motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional service scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; the central act of pāda-sevā emphasized with rhythmic patterns of water droplets; offerings arranged like a ceremonial still-life; deep indigo background with gold highlights; peacocks and vines in the margins; Nathdwara-inspired ornamentation even if the deity is generalized as Devi."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft water pouring","crackling oil lamp","forest birds at dusk","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: संवाहयेत् + देव्याः → संवाहयेद्देव्याः (t + d sandhi); प्रक्षालयेत् + ततः → प्रक्षालयेत्ततः (t + t sandhi); वल्कल + अजिनम् → वल्कलाजिनम् (द्वन्द्व-समास).

D
Devī

FAQs

It describes elements of devotional service in a goddess-focused worship context: bodily service (massage), pāda-prakṣālana (washing the feet), and offering simple forest-ascetic items such as leaves, roots, fruits, bark-cloth, and deer-skin.

They signal a simple, austere mode of worship associated with forest-dwelling or renunciant ideals, emphasizing purity, humility, and sincerity over luxury.

The verse elevates seva (reverent service) as a spiritual discipline—cultivating humility, attentiveness, and devotion through concrete acts of care and offering.