Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bala: The Rise and Slaying of the Dānava

and the Devas’ Restoration

एवं वर्षशतं साग्रं गतं तस्य तपस्यतः । मातुः समक्षमायातस्तपस्तेजः समन्वितः

evaṃ varṣaśataṃ sāgraṃ gataṃ tasya tapasyataḥ | mātuḥ samakṣamāyātastapastejaḥ samanvitaḥ

یوں ریاضت میں مشغول رہتے ہوئے سو برس سے کچھ زیادہ گزر گئے؛ پھر وہ تپسیا کے نور و جلال سے آراستہ ہو کر اپنی ماں کے حضور آ پہنچا۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; द्विगु-समासः (शतं वर्षाणि)
साग्रम्with an excess; more than (a hundred)
साग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वर्षशतम्)
गतम्elapsed; passed
गतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (वर्षशतम् ... गतम् = time elapsed)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन
तपस्यतःof (him) performing austerity
तपस्यतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + यत् (वर्तमानकृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-भावः; here genitive singular of agent noun); पुंलिङ्ग/सामान्य, षष्ठी, एकवचन; 'तपस्यत्' = तपः कुर्वन् (one performing austerity)
मातुःof (his) mother
मातुः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
समक्षम्in the presence
समक्षम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; स्थानवाचक (locative adverb)
आयातःcame; arrived
आयातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
तपःतेजःthe radiance of austerity
तपःतेजः:
Sahabhava (Accompaniment/सहभाव)
TypeNoun
Rootतपस् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः तेजः)
समन्वितःendowed (with)
समन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (आयातः)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Sustained tapas transforms the practitioner, producing tejas that reflects inner purification and spiritual attainment.

Application: Long-term consistency outshines short bursts: choose one sādhana (japa, study, restraint) and keep it for a ‘hundred-year’ mindset.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"After more than a hundred years of austerity, the ascetic returns—his body lean yet luminous, surrounded by a subtle halo of penance-born radiance. He steps into his mother’s presence, and the ordinary space becomes extraordinary as the air seems to shimmer with sanctity and accumulated spiritual heat.","primary_figures":["ascetic son (tapasvī)","mother (Diti, implied by next verse)","attendants/forest beings (optional)"],"setting":"Threshold between forest hermitage and a simple dwelling; kusa grass, rudrākṣa-like beads, water pot, and quiet trees framing the reunion.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pale gold","ash white","deep forest green","copper bronze","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: radiant tapasvī returning from forest austerities, gold leaf halo and shimmering aura, mother awaiting at the doorway, ornate yet restrained jewelry, rich reds and greens in textiles, stylized trees, gem-like highlights emphasizing tejas, devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: luminous ascetic at the forest edge, soft atmospheric perspective, delicate foliage and mist, mother figure in gentle astonishment, cool greens and blues with warm gold accents, refined facial expressions and lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic radiant ascetic with bold outlines and glowing aura, mother at right in welcoming posture, natural pigment palette, symmetrical framing with trees and ritual objects, temple-wall solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant figure framed by lotus borders and stylized vines, deep indigo background with gold aura, peacocks and forest motifs at margins, devotional textile richness highlighting the miracle of tapas-tejas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["wind through trees","distant conch","low drone","soft footsteps on earth","momentary silence"]}

Sandhi Resolution Notes: साग्रं = स + अग्रं (meaning 'with excess'); समक्षमायातः = समक्षम् + आयातः; तपस्तेजः = तपः + तेजः (तत्पुरुष).

M
Mother (mātṛ)

FAQs

It indicates the spiritual radiance and inner power that arises from sustained austerity (tapas), suggesting purification, discipline, and heightened spiritual potency.

Purāṇic narratives often use long time spans to emphasize extraordinary perseverance; here it underscores the intensity and completion of the ascetic practice before returning to ordinary social relations (meeting the mother).

The verse highlights steadfast commitment and self-discipline: sincere long-term practice transforms a person, who then returns to relationships and duties with greater clarity, strength, and spiritual maturity.