Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 8

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

पितुः सौख्याय येनापि मोहिन्यै तु शिरो ददे । वैष्णवेन च धर्मेण पितृभक्त्या तु तस्य हि

pituḥ saukhyāya yenāpi mohinyai tu śiro dade | vaiṣṇavena ca dharmeṇa pitṛbhaktyā tu tasya hi

باپ کی خوشی کے لیے اس نے موہنی کے سامنے اپنا سر تک نذر کر دیا—یہ سب ویشنو دھرم کی راستی اور پدرانہ بھکتی کے سبب تھا۔

पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सौख्यायfor happiness/comfort
सौख्याय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजन-दत्तिविभक्ति
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणार्थे
अपिeven, also
अपि:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ
येनापिeven by whom
येनापि:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootयेन + अपि (संधि)
Formसंधिसंयुक्त-प्रयोगः; अर्थतः 'येन' (तृतीया एकवचन) + 'अपि' (निपात)
मोहिन्यैto Mohinī
मोहिन्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददेgave
ददे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वैष्णवेनby Vaiṣṇava (devotional)
वैष्णवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Connector (Samyojaka/सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धर्मेणby dharma, by righteous conduct
धर्मेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पितृभक्त्याby devotion to (his) father
पितृभक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपितृभक्ति (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितुः भक्तिः)
तुindeed
तु:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (reason/emphasis)

Unspecified (narrative verse; speaker not identifiable from the single śloka alone)

Concept: Pitr̥-bhakti and Vaiṣṇava dharma can demand extreme self-offering; righteousness is measured by unwavering commitment to duty and devotion.

Application: In non-extreme daily terms: keep promises, protect elders/parents, and uphold principles even when costly—without cruelty or ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the height of a grim moral trial, Dharmāṅgada stands unwavering before Mohinī, offering his own head for his father’s happiness—his face serene, not fearful. The scene is charged with paradox: compassion and heroism fused, as divine dharma seems to glow around the act even while the moment feels painfully human.","primary_figures":["Dharmāṅgada","Mohinī","Rukmāṅgada (father, distressed or astonished)","Witnessing sages/courtiers"],"setting":"A palace threshold or ritual ground where the test occurs; a visible Vaiṣṇava emblem (śaṅkha-cakra) subtly anchors the ‘vaiṣṇavena dharmeṇa’ phrase","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm gray","saffron gold","blood red","midnight blue","pale ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic dharma-parīkṣā tableau—Dharmāṅgada in heroic posture offering his head, Mohinī poised as the tester, father and courtiers in shocked reverence; intense gold leaf aura around the hero, rich crimson and deep green textiles, ornate jewelry, stylized weapons/ritual implements, sacred śaṅkha-cakra motifs framing the moral climax.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: emotionally nuanced scene with delicate expressions—Dharmāṅgada’s calm resolve, Mohinī’s enigmatic gaze, the father’s trembling grief; cool nocturnal blues with a shaft of divine light, sparse background to heighten psychological intensity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined heroic figure of Dharmāṅgada centered, Mohinī rendered with iconic elegance; flat fields of red/yellow/green, rhythmic border patterns, divine aura bands emphasizing dharma’s radiance amid sacrifice.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering of the ordeal—central heroic devotee framed by lotus and flame motifs, śaṅkha-cakra and garland borders; deep indigo ground with gold highlights, narrative vignettes in corners showing father’s welfare as the motive, devotional intensity over realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["deep temple bell","conch shell (solemn)","low drum pulse","charged silence"]}

Sandhi Resolution Notes: येनापि = येन + अपि (नकारादेश/संधि). पितृभक्त्या: पितृ-भक्ति (षष्ठी-तत्पुरुष) + तृतीया एकवचन.

M
Mohinī

FAQs

It praises extreme filial devotion (pitṛ-bhakti) framed as Vaiṣṇava dharma—righteous conduct aligned with devotion and duty.

Mohinī is a famous divine enchantress form associated with Viṣṇu in many Purāṇic narratives; here she is the recipient of the offered “head,” highlighting the intensity of the act.

It emphasizes self-sacrifice and steadfast duty for a parent’s welfare, presented as a form of religious righteousness (dharma).