Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 19

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

हर्षेण महताविष्टो दृष्ट्वा देवं जनार्दनम् । बद्धांजलिपुटो भूत्वा प्रणाममकरोत्तदा

harṣeṇa mahatāviṣṭo dṛṣṭvā devaṃ janārdanam | baddhāṃjalipuṭo bhūtvā praṇāmamakarottadā

بڑی مسرت سے مغلوب ہو کر جب اُس نے بھگوان جناردن کو دیکھا تو عقیدت سے دونوں ہاتھ جوڑ لیے اور فوراً سجدۂ تعظیم کیا۔

हर्षेणwith joy
हर्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument-cause)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महतāgreat
महतā:
करण-विशेषण (Qualifier of instrument)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘हर्षेण’ इत्यस्य विशेषणम्
आविष्टःovercome, possessed
आविष्टः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआ + विश् (धातु) → आविष्ट (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-न्त अव्यय (absolutive/gerund)
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
कर्म (Karma/Object apposition)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘देवम्’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
बद्धbound, joined
बद्ध:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
अञ्जलिfolded hands (añjali)
अञ्जलि:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
पुटःhollow/cup (as in hand-cup)
पुटः:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootपुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
बद्धाञ्जलिपुटःwith hands folded in añjali
बद्धाञ्जलिपुटः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अञ्जलिपुटः बद्धः यस्य/यः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-न्त अव्यय (absolutive/gerund)
प्रणामम्salutation, bow
प्रणामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अकरोत्did, made
अकरोत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (context not provided to identify a dialogue speaker with certainty)

Concept: Darśana of the Lord naturally culminates in añjali and praṇāma—embodied surrender preceding verbal theology.

Application: When overwhelmed—pause, join palms, bow mentally or physically; let the body train the mind into humility and gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee, eyes brimming with joy, beholds Janārdana appearing in gentle divine radiance. The devotee’s hands are joined in añjali, body bending into a full praṇāma as the Lord’s compassionate gaze falls like a blessing.","primary_figures":["Janārdana (Viṣṇu)","Suvrata (devotee)"],"setting":"A quiet sacred clearing or temple threshold where the boundary between human and divine feels thin; subtle lotus motifs hint at Padma Purāṇa’s lotus-origin symbolism.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Janārdana standing in tribhaṅga with śaṅkha-cakra-gadā-padma, haloed by thick gold leaf prabhāmaṇḍala; a devotee in añjali and praṇāma at His feet; ornate arch with lotus medallions, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconographic symmetry, embossed gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical hillside-temple courtyard with delicate linework; Janārdana in deep blue with soft golden aura, the devotee bowing with folded hands; pale sky wash, flowering lotuses and jasmine, refined faces, gentle naturalism, cool greens and blues with pink accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Viṣṇu with large expressive eyes, elaborate crown, and radiant yellow-red aura; devotee in añjali at the lower register; temple-wall composition with lotus borders, dominant reds, yellows, greens, and deep blue skin tone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Viṣṇu as Janārdana centered with lotus and vine borders; devotee bowing at the bottom; peacocks and stylized lotuses framing the scene, intricate floral patterns, deep indigo background with gold detailing, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft silence","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: महताविष्टो = महता + आविष्टः; बद्धांजलिपुटो = बद्ध + अञ्जलिपुटः; प्रणाममकरोत्तदा = प्रणामम् + अकरोत् + तदा (त् + त → त्त).

J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

It highlights darśana (beholding the Lord) followed by añjali (joining the palms) and praṇāma (bowing), classic bodily expressions of bhakti and reverence.

Janārdana is a revered epithet of Viṣṇu, indicating the Lord who removes distress and is approached by devotees for refuge and grace.

The verse models humility and gratitude: when one encounters the divine, the appropriate response is reverent self-surrender expressed through respectful conduct and devotion.