Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

क्रीडमानं प्राह माता सुव्रतं चारुलक्षणम् । भोजनं कुरु मे वत्स क्षुधा त्वां परिपीडयेत्

krīḍamānaṃ prāha mātā suvrataṃ cārulakṣaṇam | bhojanaṃ kuru me vatsa kṣudhā tvāṃ paripīḍayet

جب ماں نے اُسے کھیلتے دیکھا تو اُس نے اپنے سُشیل اور خوش صورت بیٹے سُورت سے کہا: “میرے لال، کھانا کھا لے، کہیں بھوک تجھے نہ ستائے۔”

krīḍamānam(him) playing
krīḍamānam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkrīḍ (धातु) + śatṛ/śānac-pratyaya → krīḍamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Masculine); वर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्तः (present active participle)
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
mātāmother
mātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative Singular Feminine)
suvratamthe well-vowed one
suvratam:
Sambodhyatva/Alambya (Addressed object)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Masculine); समासः—कर्मधारयः (सु + व्रत)
cāru-lakṣaṇamof lovely features
cāru-lakṣaṇam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru + lakṣaṇa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Masculine); समासः—कर्मधारयः
bhojanamfood, meal
bhojanam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Neuter)
kurudo; take (eat)
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
memy; for me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम् (Genitive Singular); सर्वनाम
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative Singular Masculine)
kṣudhāhunger
kṣudhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative Singular Feminine)
tvāmyou
tvām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular); सर्वनाम
paripīḍayetmay afflict
paripīḍayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√pīḍ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Mother (addressing her child)

Concept: Devotion unfolds within dharmic household care; the mother’s concern for nourishment is also a form of righteous love.

Application: Balance spiritual practices with bodily needs; accept loving guidance without irritation, and offer care as service to the Divine in others.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mother pauses at the doorway holding a small bowl of food, calling gently to Suvrata who is absorbed in play. Her face shows tender worry, while the child’s calm posture hints at inner contentment beyond hunger.","primary_figures":["Suvrata (child)","Mother of Suvrata"],"setting":"Home courtyard with a low wooden dining stool, earthen pots, and a tulasī planter near the entrance.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earthy terracotta","ivory white","leaf green","indigo","soft amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: mother in rich sari with gold borders offering a bowl of sweet food to a child devotee; ornate jewelry, gold leaf highlights on textiles and halo-like aura of domestic sanctity, carved arch, deep reds/greens, traditional South Indian household setting with tulasī pot.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene—mother leaning forward with a bowl, child playing; delicate brushwork, refined expressions, patterned floor mat, small tulasī plant, soft amber light, lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, mother’s compassionate eyes, child seated with toys, warm red-yellow-green palette, stylized household vessels, decorative lotus border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard framed by floral borders, mother offering food, child at center; lotus motifs and peacocks at corners, intricate textile patterns, deep blues with gold accents, devotional domestic mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["household ambience","clinking of vessels","birds","soft footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: cārulakṣaṇam = cāru-lakṣaṇam; अन्यत्र स्पष्टपदानि।

FAQs

The speaker is a mother addressing her child who is playing; she urges him to eat so that hunger will not trouble him.

It highlights attentive care and timely counsel within family life—balancing play with nourishment and well-being.

The verse is primarily domestic and instructive rather than overtly theological, reflecting everyday dharma and parental responsibility within the Bhūmi-khaṇḍa narrative flow.