Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

सुव्रत उवाच । ध्यायंति वेदविदुषः सततं सुरारिं यस्यांगमध्ये सकलं हि विश्वम् । योगेश्वरं सकलपापविनाशनं च व्रजामि शरणं मधुसूदनस्य

suvrata uvāca | dhyāyaṃti vedaviduṣaḥ satataṃ surāriṃ yasyāṃgamadhye sakalaṃ hi viśvam | yogeśvaraṃ sakalapāpavināśanaṃ ca vrajāmi śaraṇaṃ madhusūdanasya

سُوورت نے کہا: میں مدھوسودن کی پناہ لیتا ہوں—جس کا وید کے جاننے والے ہمیشہ دھیان کرتے ہیں؛ دیوتاؤں کے دشمنوں کا دشمن، جس کے جسم کے اندر سارا جگت بستا ہے؛ وہ یوگیشور اور تمام پاپوں کو مٹانے والا ہے۔

सुव्रतःSuvrata
सुव्रतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
ध्यायन्तिmeditate upon
ध्यायन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
वेदविदुषःknowers of the Vedas
वेदविदुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदानां विद्वांसः = knowers of the Vedas)
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb; always/constantly)
सुरारिम्the enemy of the gods
सुरारिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (सुराणाम् अरिः = enemy of the gods; epithet of Viṣṇu)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
अङ्ग-मध्येin (his) body
अङ्ग-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अङ्गस्य मध्ये = in the midst of (his) body)
सकलम्entire
सकलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifying विश्वम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; indeed)
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
योगेश्वरम्Lord of Yoga
योगेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (योगानाम् ईश्वरः = lord of yoga)
सकलपापविनाशनम्destroyer of all sins
सकलपापविनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल + पाप + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (सकलानां पापानां विनाशनः = destroyer of all sins), विशेषण (qualifying योगेश्वरम्/मधुसूदनम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
व्रजामिI go
व्रजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (object of motion: to refuge)
मधुसूदनस्यof Madhusūdana
मधुसूदनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमधु + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; तत्पुरुष (मधुं सूदयति इति = slayer of Madhu)

Suvrata

Concept: Śaraṇāgati to Madhusūdana, the indwelling support of the cosmos, destroys sins and grants protection.

Application: Begin daily practice with a brief surrender-prayer to Vishnu, remembering Him as the inner support of all beings; use this remembrance to interrupt guilt/fear and return to dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands with folded hands before Madhusūdana, whose vast form subtly contains galaxies, mountains, and oceans within His torso like a living cosmos. The Lord’s calm gaze radiates yogic stillness while a faint aura dissolves dark, smoky sin-symbols around the supplicant.","primary_figures":["Madhusūdana (Vishnu)","a humble devotee (Suvrata)","attendant sages (Veda-vids)"],"setting":"A liminal sacred space: a quiet riverbank-temple courtyard opening into a visionary cosmic backdrop within Vishnu’s body.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","pearl white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhusūdana standing in tribhaṅga with conch and discus, gem-studded crown and heavy gold-leaf halo; within His chest a miniature cosmos of oceans and continents rendered as ornate medallions; Suvrata kneeling at the feet, rich reds and emerald greens, temple arch framing, embossed gold detailing on ornaments and aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Vishnu with soft shading and refined features, a translucent viśvarūpa effect showing tiny worlds within His torso; delicate sages in the background holding palm-leaf Vedas; cool blues and gentle pinks, lyrical riverbank landscape with distant hills and flowering trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vishnu in deep blue with large expressive eyes, circular radiant halo; symbolic universe motifs (sun, moon, oceans) painted within the torso panel; devotee in añjali at the feet; natural pigment palette with strong reds, yellows, greens, and gold accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu as Madhusūdana centered with lotus borders and intricate floral vines; cosmic motifs arranged like mandala patterns around His body; peacocks and lotuses at the base, deep blue ground with gold highlights and ornate foot-pedestal emphasizing śaraṇāgati."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्यांगमध्ये = यस्य + अङ्गमध्ये (अ + अ → आ; IAST yasyāṃgamadhye); ध्यायंति = ध्यायन्ति (अनुस्वार-लेखन); वेदविदुषः (प्रथमा-बहुवचन, विद्वस्-शब्दस्य विशेष-रूप); सकलपापविनाशनं (अनुस्वार-लेखन = -म्).

M
Madhusūdana (Vishnu/Krishna)

FAQs

Madhusūdana is a celebrated name of Vishnu (also used for Krishna), meaning “slayer of the demon Madhu,” here praised as the cosmic Lord and refuge.

It expresses Vishnu’s all-pervading, cosmic form (viśvarūpa): the entire universe is sustained within him, indicating his transcendence and immanence.

By declaring “I take refuge” (śaraṇaṃ vrajāmi), it presents surrender to Vishnu as a direct spiritual approach, coupled with constant remembrance praised by Vedic knowers.