Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

एवं साधयते धर्मं पालयेच्च पुनःपुनः । पुत्रस्य जातकर्मादि कर्माणि द्विजसत्तमः

evaṃ sādhayate dharmaṃ pālayecca punaḥpunaḥ | putrasya jātakarmādi karmāṇi dvijasattamaḥ

یوں دوبار جنمے ہوئے لوگوں میں افضل شخص کو چاہیے کہ وہ بار بار دھرم کو قائم کرے اور اس کی حفاظت کرے، اور اپنے بیٹے کے لیے جاتکرم (پیدائش کی رسم) سے آغاز کر کے باقی سنسکار بھی ادا کرائے۔

एवंthus
एवं:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
साधयतेaccomplishes/practices
साधयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
धर्मम्dharma/righteous duty
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
पालयेत्should protect/observe
पालयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpāl (धातु; causative/denominative usage from pālayati)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); विध्यर्थ (injunctive sense: "should protect/observe")
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पुनःपुनःagain and again
पुनःपुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar + punar (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), पुनरुक्त-अव्यय (reduplicated adverb) = frequency
पुत्रस्यof the son
पुत्रस्य:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/शेष)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
जातकर्मादिthe birth-rite and other (rites)
जातकर्मादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjātakarman + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular) used collectively; समाहारद्वन्द्व-प्रायः/आदि-समास: जातकर्म च आदयः (etc.)
कर्माणिrites/acts
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural); जातकर्मादि इत्यस्य विवरण/समुच्चय
द्विजसत्तमःthe best of the twice-born
द्विजसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); कर्तृपद

Unspecified (narrative instruction within the Bhūmi-khaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in the input).

Concept: Dharma is maintained through repetition and continuity—especially via saṃskāras like jātakarma that consecrate life stages and transmit sacred culture.

Application: Honor life-stage responsibilities: celebrate births with gratitude and ethical intention, educate children in values, and keep daily disciplines steady rather than sporadic.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a clean household shrine-room, a brāhmaṇa father performs jātakarma for his newborn son, with sacred fire, kusa grass, and ritual vessels arranged precisely. Family members watch quietly as mantras are recited; the atmosphere conveys continuity—dharma being ‘kept alive’ through careful, repeated practice.","primary_figures":["brāhmaṇa father (dvija-sattama)","newborn son","mother","family priest (optional)"],"setting":"Domestic ritual space with small altar, homa-kuṇḍa, and a tulasī-vṛndāvana visible in the courtyard beyond.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","sandalwood tan","vermillion red","leaf green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: jātakarma saṃskāra scene—father seated near a homa fire, holding ritual spoon and vessels; mother with newborn; gold leaf on lamps, altar arch, and ornaments; rich reds/greens, intricate textile patterns, sacred geometry around the fire.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic rite with delicate brushwork—small fire altar, soft smoke, refined faces; gentle interior architecture with a glimpse of courtyard tulasī; cool, lyrical palette and calm compositional balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic saṃskāra panel—bold outlines, symmetrical arrangement of ritual items, stylized flames; strong red/yellow/green pigments, large expressive eyes, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic dharma scene framed by lotus and floral borders; deep blue background with gold highlights; decorative motifs of conch/lotus subtly indicating Vaiṣṇava sanctity; intricate patterns on ritual cloths and altar backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["homa crackle","soft bell","mantra cadence","brief silence between rites","gentle household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: पालयेच्च = पालयेत् + च (t + c sandhi). पुनःपुनः is lexical reduplication.

FAQs

It advises repeatedly upholding and protecting dharma through consistent observance of prescribed duties and rites.

The verse explicitly mentions jātakarma, the birth-ceremony, as the starting point among the son’s lifecycle rites.

That dharma is sustained not by occasional intent but by repeated, disciplined practice—especially through responsible family and ritual obligations.