Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

चतुष्कं पूरितं रत्नैः सर्वशोभासमन्वितम् । तत्राहमासने पुण्ये स्थापिता ब्राह्मणैः किल

catuṣkaṃ pūritaṃ ratnaiḥ sarvaśobhāsamanvitam | tatrāhamāsane puṇye sthāpitā brāhmaṇaiḥ kila

چار چیزوں کا وہ مجموعہ جواہرات سے بھرا ہوا تھا اور ہر طرح کی شان و شوکت سے مزین تھا۔ وہاں ایک مقدس آسن پر مجھے واقعی برہمنوں نے بٹھایا۔

चतुष्कम्a set of four / quartet
चतुष्कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुष्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd)/प्रथमा (1st), एकवचन; अत्र कर्मपदत्वे द्वितीया (acc. sg.)
पूरितम्filled
पूरितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर् (धातु) → पूरित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying चतुष्कम्)
रत्नैःwith jewels
रत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.)
सर्वशोभासमन्वितम्endowed with all splendor
सर्वशोभासमन्वितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + शोभा + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying चतुष्कम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अहम्me (I)
अहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
आसनेon a seat
आसने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (loc. sg.)
पुण्येholy, auspicious
पुण्ये:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying आसने)
स्थापिताwas placed/installed
स्थापिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थापित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: 'was placed')
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.)
किलindeed / it is said
किल:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle indicating report/indeed)

Unspecified first-person narrator (context not provided in the excerpt)

Concept: Sacred order is mediated through brāhmaṇic ritual competence; splendor (ratna, śobhā) is subordinated to sanctity (puṇya-āsana) and proper procedure.

Application: When performing pūjā or hosting sacred rites, prioritize purity, right intention, and respectful guidance from learned practitioners over mere display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four gem-filled vessels or a fourfold set of ritual articles gleam on a cloth-covered platform, each reflecting lamp-flames like tiny suns. Brāhmaṇas in white garments place the narrator upon a purified seat, marking a formal installation within a sanctified pavilion.","primary_figures":["Brāhmaṇas (ritual priests)","First-person narrator (recipient/initiand)"],"setting":"A consecration pavilion (maṇḍapa) with kusa-grass lines, kalasha pots, silk drapes, and a raised āsana; ritual trays arranged in precise geometry.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","ghee-lamp gold","white cotton","garnet red","smoky sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a ritual maṇḍapa with embossed gold borders; brāhmaṇas placing the recipient on a jeweled āsana; four gem-filled vessels in front; gold leaf on ornaments and vessels, deep red-green textiles, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate consecration scene with fine-lined brāhmaṇas, soft whites and ochres; gem vessels rendered as subtle color spots; intimate pavilion with floral canopy, gentle lamp glow, refined compositional balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, stylized ritual pavilion; brāhmaṇas with clear gestures of installation; kalashas and lamps prominent; earthy reds and yellows with green accents, mural symmetry and patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial pavilion with lotus borders; four ritual vessels emphasized with decorative motifs; attendants arranged in rhythmic rows; deep blue background with gold floral filigree, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chanting","clinking ritual vessels","temple bells","low conch drone","sacred silence between mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्राहम् = तत्र + अहम्; अहमासने = अहम् + आसने (पदच्छेदः: अहम् आसने).

B
Brāhmaṇas

FAQs

It depicts a consecratory setting: gem-adorned items and a “puṇya āsana” (sacred seat) upon which the speaker is formally installed by brāhmaṇas, suggesting a sanctioned rite of placement or honoring.

They are the officiating custodians of Vedic-ritual authority; their act of “sthāpitā” (installing/placing) indicates formal validation of the installation as religiously proper.

The verse highlights reverence for sacred procedure and the idea that honor/placement in a holy context is mediated through dharmic agents (brāhmaṇas), implying that religious acts should be performed with due sanctity, order, and respect.