Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Exposition of Sin and Merit

Sumanas Episode: Yama’s Realm and Rebirths

यत्रातपो महातीव्रो द्वादशादित्यतापितः । नीयते तेन मार्गेण संतप्तः सूर्यरश्मिभिः

yatrātapo mahātīvro dvādaśādityatāpitaḥ | nīyate tena mārgeṇa saṃtaptaḥ sūryaraśmibhiḥ

وہاں نہایت سخت گرمی—گویا بارہ سورجوں کی تپش سے جھلسا دینے والی—اسے اسی راہ پر ہانکتی ہے؛ سورج کی کرنوں سے جلتا اور ستایا ہوا چلتا ہے۔

यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण; देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
आतपःheat
आतपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महातीव्रःvery intense
महातीव्रः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातीव्र (प्रातिपदिक; महा + तीव्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् तीव्रः)
द्वादशादित्यतापितःheated by the twelve suns
द्वादशादित्यतापितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश-आदित्य-तापित (प्रातिपदिक; द्वादश + आदित्य + तापित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘heated’; समासः—द्वादशानाम् आदित्यानां (षष्ठी) तापितः
नीयतेis led
नीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
तेनby that / through that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (सामान्य), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
मार्गेणby the path
मार्गेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
संतप्तःscorched
संतप्तः:
Karta (कर्ता; कर्मणि-प्रयोगे)
TypeVerb
Rootसम्-तप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘scorched/tormented’
सूर्यरश्मिभिःby the sun's rays
सूर्यरश्मिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूर्यरश्मि (प्रातिपदिक; सूर्य + रश्मि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य रश्मयः)

Unspecified (narratorial description within the dialogue context of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Unchecked pāpa culminates in a world where even the sun’s rays become instruments of suffering; the cosmos mirrors one’s inner heat (tāpa) magnified.

Application: Convert inner 'heat'—anger, envy, greed—into disciplined tapas and devotion; seek cooling practices: truthfulness, forgiveness, japa, and sattvic living.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, white-hot desert road shimmers under an impossible sky where twelve suns blaze in a circular array, their rays like spears of light. A lone figure is forced forward, skin and garments rendered as scorched silhouettes, while the air ripples and the horizon dissolves into mirage—an awe-filled terror of cosmic scale.","primary_figures":["tormented jīva","twelve suns (symbolic cosmic array)","implied escorts (off-frame)"],"setting":"Blazing wasteland path with mirage effects, cracked salt flats, and a sky dominated by multiple suns; no shade, no water, only radiating lines.","lighting_mood":"blinding noon","color_palette":["white-hot gold","pale lemon","heat-haze silver","sand beige","scorched umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: twelve radiant solar discs with heavy gold leaf and embossed rays; central path in bright ochres; the jīva as a dark silhouette for contrast; ornate border with sun motifs and gem-like highlights, creating a grand cosmic terror tableau.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet severe desert scene with multiple suns arranged like a mandala; delicate washes for mirage; small human figure emphasizing scale; cool-silver haze balancing the heat palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic sun mandala of twelve discs with bold outlines; strong yellow-red fields; stylized rays as repeating patterns; the jīva in dynamic forward-leaning posture; temple-wall narrative impact.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sun-mandala overhead with intricate radial patterns; border of stylized lotus motifs turned sunbursts; deep blue outer frame to intensify the central blaze; narrative symbolism emphasizing cosmic order and consequence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Marwa","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["high wind over sand","distant bell (faint)","sustained drone (tanpura)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्रातपो = यत्र + आतपः; महातीव्रो = महातीव्रः; द्वादशादित्यतापितः (समास); संतप्तः = संतप्तः (सम् + तप्)

S
Sūrya (Sun)

FAQs

It is a hyperbolic Purāṇic image indicating unbearable, extreme heat—suggesting a harsh region or a punishing passage where the sun’s glare feels multiplied.

Primarily it reads as a description of a route or region marked by fierce solar heat; Purāṇic style also allows it to evoke the felt experience of hardship during a journey or ordeal.

It underscores how certain paths are inherently arduous—highlighting endurance and the consequences of entering difficult terrains or conditions described in the narrative.