Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 19

Exposition of Sin and Merit

Sumanas Episode: Yama’s Realm and Rebirths

चांडाल भिल्लयोनिं च पुलिंदीं याति पापकृत् । एतत्ते सर्वमाख्यातं पापिनां जन्म चैव हि

cāṃḍāla bhillayoniṃ ca puliṃdīṃ yāti pāpakṛt | etatte sarvamākhyātaṃ pāpināṃ janma caiva hi

گناہ کرنے والا چانڈالوں میں، بھِلّ قبیلے میں، یا پُلِندی کی یونی میں جنم لیتا ہے۔ یہ سب میں نے تمہیں بیان کر دیا—یقیناً یہ گناہگاروں پر آنے والی پیدائشیں ہیں۔

चाण्डाल(to) a Caṇḍāla (outcaste) state
चाण्डाल:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; गत्यर्थक्रियायाः कर्मपद (object of motion)
भिल्ल-योनिम्Bhilla-womb/birth (as a Bhilla)
भिल्ल-योनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभिल्ल (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भिल्लस्य योनि:); कर्मपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पुलिन्दीम्(to) a Pulindī (tribal woman) birth
पुलिन्दीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुलिन्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पापकृत्the sinner (evil-doer)
पापकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्ययः ‘कृत्’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विषय/प्रमेय (this)
तेto you/for you (your)
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘तव’ अर्थे
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been explained/told
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘कथितम्/आख्यातम्’
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘जन्म’ इत्यस्य सम्बन्धः
जन्मbirth
जन्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विषय (birth)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (for/indeed)

Unspecified narrator (continuing didactic discourse within Bhūmi-khaṇḍa 16; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: Pāpa can result not only in animal births but also in human births marked by hardship and social marginalization; karma shapes circumstance.

Application: Avoid judging others by birth; instead, focus on conduct; take the verse as self-audit—reduce harmful actions and cultivate compassion and service to all communities.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moral tableau shows a traveler-jīva approaching three divergent village paths, each marked by symbolic banners reading ‘Caṇḍāla’, ‘Bhilla’, ‘Pulindī’—not as ethnographic depiction but as allegorical signposts of karmic consequence. In the sky, a faint lotus of discernment opens, suggesting the possibility of turning toward dharma and devotion.","primary_figures":["symbolic jīva as traveler","three allegorical village-gates (Caṇḍāla/Bhilla/Pulindī sign-banners)","faint lotus of discernment"],"setting":"Crossroads outside an ancient forest-edge settlement; simple huts, dust road, distant temple silhouette as alternative path.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","dusty ochre","leaf green","muted crimson","pale sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central crossroads with ornate gold-leaf lotus above; three stylized gateways labeled in Devanāgarī; a small distant Viṣṇu temple with gold vimāna as the dharmic alternative; rich reds/greens, gem-like highlights, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle landscape with a winding path splitting into three; delicate architecture, soft washes; the traveler rendered with refined features; distant shrine on a hill; cool palette with lyrical moral symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined gateways and a central traveler; flat earthy pigments; a large lotus-disc overhead; clear narrative composition like a temple wall panel; red/yellow/green dominance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border; central lotus mandala with three path-arcs; small temple icon at the top; deep blue accents with gold vines; allegorical signage integrated as decorative cartouches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["footsteps on dust","distant village sounds","soft bell from far shrine","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: भिल्लयोनिं = भिल्ल-योनिम् (षष्ठी-तत्पुरुष). एतत्ते = एतत् + ते. सर्वमाख्यातं = सर्वम् + आख्यातम्. चैव = च + एव.

FAQs

It states a karmic consequence: harmful actions (pāpa) lead to unfavorable rebirths, presented here as births in socially marginalized or tribal lineages.

It uses known social/ethnographic labels (e.g., Bhilla, Pulinda) as moral exemplars within a karmic framework, not as a travelogue or tirtha geography.

That actions shape future conditions of birth; therefore one should avoid pāpa and cultivate dharmic conduct to prevent painful or degraded life circumstances.