Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 19

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

एतत्ते सर्वमाख्यातमात्मवृत्तांतमेव हि । अन्यत्किं ते प्रवक्ष्यामि तद्ब्रूहि द्विजसत्तम

etatte sarvamākhyātamātmavṛttāṃtameva hi | anyatkiṃ te pravakṣyāmi tadbrūhi dvijasattama

یہ سب کچھ تمہیں بیان کر دیا—درحقیقت یہ میری اپنی سرگزشت ہی ہے۔ اب میں تم سے اور کیا کہوں؟ بتاؤ، اے دو بار جنم لینے والوں میں افضل۔

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आख्यातम्has been told/declared
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आत्मवृत्तान्तम्the account of myself
आत्मवृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (आत्मनः वृत्तान्तः) षष्ठी-तत्पुरुष
एवindeed/only
एव:
Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
हिfor/indeed
हि:
Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; एन्क्लिटिक
प्रवक्ष्यामिshall I tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; (द्विजानां सत्तमः) षष्ठी-तत्पुरुष

Unspecified narrator (a speaker addressing a Brahmin interlocutor, 'dvijasattama')

Concept: Truthful self-accounting and readiness to answer sincere inquiry; teaching proceeds by the listener’s question (praśna) and the speaker’s transparency.

Application: In conversations, summarize clearly what has been shared, then invite precise questions; in spiritual study, ask targeted doubts to move from story to practice.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed narrator finishes speaking, hands resting calmly on his knees, while a dignified brāhmaṇa (‘dvijasattama’) leans forward with attentive eyes, ready to ask the next question. The space feels like a pause between chapters—an audible hush in the hermitage, with the fire’s embers glowing as the dialogue turns from narration to inquiry.","primary_figures":["Narrator (speaker of the account)","Dvijasattama (brāhmaṇa interlocutor)"],"setting":"Hermitage interior with a low fire-altar, two kusa seats, and a manuscript bundle tied with red cloth.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ember orange","smoke gray","leaf green","earth umber","cream"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two seated figures facing each other in a symmetrical hermitage setting; gold-leaf highlights on the fire-altar and manuscript bundle; rich red and green borders, embossed ornaments on ritual vessels, poised gestures indicating a transition in dialogue.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate conversational pause under a tree canopy; delicate lines, soft shadows; the brāhmaṇa slightly inclined forward, the narrator calm; muted natural palette with refined facial expressions and a small glowing fire at center.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; two figures in profile with expressive eyes; stylized altar and palm-leaf manuscripts; warm reds and yellows around the embers, green background with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dialogue scene framed by ornate floral borders and lotus motifs; deep blue ground with warm ember highlights; small peacocks at corners; intricate white filigree emphasizing the ‘pause’ and readiness for the next question."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","soft footfall of hermitage life","distant birds","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत्ते → एतत् ते; सर्वमाख्यातम् → सर्वम् आख्यातम्; आख्यातमात्मवृत्तान्तम् → आख्यातम् आत्मवृत्तान्तम्; अन्यत्किम् → अन्यत् किम्; तद्ब्रूहि → तत् ब्रूहि

FAQs

The speaker concludes a self-narration and invites the Brahmin listener to ask what else he wishes to hear, marking a transition in the dialogue.

'Dvijasattama' means “best of the twice-born,” a respectful address to an exemplary Brahmin (dvija = twice-born; sattama = best).

It models humility and responsiveness in teaching: the speaker has shared his account and now defers to the listener’s inquiry to guide further instruction.