Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 46

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

तदेव वातिकं विद्धि कफवत्तद्वदाम्यहम् । जलं नदीं तडागं च पयः स्थानानि पश्यति

tadeva vātikaṃ viddhi kaphavattadvadāmyaham | jalaṃ nadīṃ taḍāgaṃ ca payaḥ sthānāni paśyati

اسے ہی وات سے پیدا ہونے والی حالت جان؛ اور میں کہتا ہوں کہ یہ کَف کے مانند بھی ہے۔ تب وہ پانی—ندیاں، تالاب اور پینے کے پانی کے مقامات—دیکھتا ہے۔

तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object of ‘viddhi’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle: ‘indeed/just’)
वातिकम्vāta-related (wind/bile-humor type)
वातिकम्:
कर्म (Karma/Complement)
TypeAdjective
Rootवातिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (predicative with ‘tad’)
विद्धिknow
विद्धि:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
कफवत्like (one) with kapha
कफवत्:
क्रियाविशेषण (Manner/Comparison)
TypeAdjective
Rootकफवत् (प्रातिपदिक: कफ + वत्)
Formअव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like in -वत्); उपमान/सादृश्यार्थ (like ‘kapha’)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object of ‘vadāmi’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘that (same)’
वदामिI say
वदामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
जलम्water
जलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नदीम्river
नदीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तडागम्pond, tank
तडागम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पयःmilk; water
पयः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (form: पयः)
स्थानानिplaces, locations
स्थानानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (context-dependent; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue)

Concept: Subtle experiences correlate with bodily doṣa conditions (vāta/kapha); perception of waters and watery places is linked to such states.

Application: Observe how diet, sleep, and fasting affect dreams and mental imagery; keep moderation (mitāhāra) so that vrata and japa are performed with clarity rather than agitation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dreamlike medical-cosmological tableau: vāta appears as a swift pale wind-spirit and kapha as a cool moon-white mist, both hovering near a sleeping figure. In the dream-space above, shimmering rivers, ponds, and drinking-water springs appear like floating mirrors, reflecting the doṣa currents that shape perception.","primary_figures":["Sleeping sādhaka","Personified Vāta (wind-spirit)","Personified Kapha (cool mist-spirit)","Dream-waters (rivers, ponds, springs)"],"setting":"Nighttime chamber transitioning into a surreal sky-ocean where water-bodies float as luminous forms; subtle Ayurvedic symbolism (herbs, mortar, water pot) at the bedside.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["moonstone white","pale cyan","slate blue","silver gray","herbal green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sleeping figure on a decorated cot, above him a gold-leaf framed dream-cloud containing floating rivers and ponds rendered with turquoise enamel tones; vāta as a pale swirling ribbon-form and kapha as a pearly mist; ornate borders, rich reds muted by cool moon palette, gold highlights on water ripples.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle nocturne with a sleeping ascetic; translucent wind and mist forms; delicate painted rivers and ponds suspended in the sky like mirrors; cool blues and silvers, fine brushwork on ripples and reeds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sleeping figure, bold outlines; vāta and kapha as symbolic forms (spiral wind, cloud-mist) with classic mural color blocks; water bodies depicted as patterned ovals with lotus and fish motifs, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: repeating oval pond motifs with lotuses and fish, arranged in a dream-mandala; borders of medicinal herbs and floral vines; deep indigo cloth with silver-white water highlights and gold accents, rhythmic decorative symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","night breeze","soft bell chime","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तदेव → तत् एव; कफवत्तद्वदाम्यहम् → कफवत् तत् वदामि अहम्.

FAQs

It highlights a perception or focus on water—rivers, ponds, and drinkable water locations—suggesting an association between a described condition and repeatedly noticing or seeking out water-sources.

They are invoked as explanatory categories—“vāta-like” and “kapha-like”—to classify or compare the described state, drawing on Ayurvedic-style terminology.

It suggests careful discernment of bodily or mental states using established categories and observing their outward signs—here, a tendency to notice or gravitate toward water and watery places.