Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 3

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

तया संपूजितो विप्रः सुवाक्यैः स्वागतादिभिः । दिव्यासने समारूढस्तां पप्रच्छ द्विजोत्तमः

tayā saṃpūjito vipraḥ suvākyaiḥ svāgatādibhiḥ | divyāsane samārūḍhastāṃ papraccha dvijottamaḥ

اس نے احترام بھری پوجا اور شیریں کلماتِ استقبال سے وِپر کا اکرام کیا۔ پھر وہ دیویہ آسن پر بیٹھ کر، اس افضل دِوِج نے اس سے سوال کیا۔

तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg.)
सम्-पूजितःhonoured
सम्-पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘well-honoured/worshipped’
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सु-वाक्यैःwith kind words
सु-वाक्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (सुन्दराणि वाक्यानि)
स्वागत-आदिभिःwith greetings and the like
स्वागत-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार/आदि-समासः (स्वागतं च अन्यानि च)
दिव्य-आसनेon a divine seat
दिव्य-आसने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (दिव्यम् आसनम्)
सम्-आरूढःhaving seated himself
सम्-आरूढः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आरूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √रुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘having mounted/seated’
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विज-उत्तमःthe best of the twice-born
द्विज-उत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (द्विजेषु उत्तमः)

Narrator (contextual verse describing actions; the brāhmaṇa becomes the forthcoming questioner)

Concept: Atithi-satkāra (honoring the guest) and respectful dialogue are prerequisites for receiving spiritual instruction.

Application: Practice mindful hospitality and respectful speech; create a ‘seat’ (time/space) for wisdom before seeking answers.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kāmodā welcomes the brāhmaṇa with arghya and sweet words, hands folded, attendants holding a water-pot and a tray of offerings. The brāhmaṇa sits upon a splendid seat draped in white cloth, poised to begin a decisive question that will turn the story toward dharma.","primary_figures":["Brāhmaṇa visitor","Kāmodā","Attendants"],"setting":"Inner hall of a noble home with a raised dais, ritual tray (arghya-pātra), incense, and a low lamp.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","vermillion","emerald green","smoky incense gray","golden ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāmodā performing respectful pūjā to the brāhmaṇa with arghya and flowers, the brāhmaṇa seated on a divyāsana with gold leaf borders, rich red-green textiles, embossed ornamentation, symmetrical composition, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate brushwork, Kāmodā offering a tray, the brāhmaṇa seated calmly, soft architectural lines, cool palette with refined facial expressions, lyrical quietness before inquiry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines, ritual objects clearly delineated (lamp, incense, water-pot), warm earthy pigments, large expressive eyes, rhythmic decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing the hospitality scene, peacocks near the lamp, deep blue background with gold highlights, the divyāsana rendered like a sanctum seat, devotional ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell","incense crackle","low murmured blessings"]}

Sandhi Resolution Notes: संपूजितो = सम् + पूजितः (विसर्ग-लोपः पदान्ते); स्वागतादिभिः = स्वागत + आदिभिः; दिव्यासने = दिव्य + आसने; समारूढस्तां = समारूढः + ताम् (विसर्ग-लोपः, त्-आगमः); द्विजोत्तमः = द्विज + उत्तमः (ज + उ → जो)

FAQs

It highlights atithi-satkāra—honouring a guest (here, a brāhmaṇa) through worshipful respect, welcoming speech, and offering an appropriate seat.

It indicates formal honour and proper reception of a revered guest, establishing a respectful setting for the ensuing dialogue or instruction.

That inquiry and teaching should be preceded by humility, courteous speech, and proper respect—social ethics that support spiritual discourse.