Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

अतिसाध्वी महाभागा सत्यभूषणभूषिता । सर्वभूषणशोभांगी शुश्रूषेयं समागता

atisādhvī mahābhāgā satyabhūṣaṇabhūṣitā | sarvabhūṣaṇaśobhāṃgī śuśrūṣeyaṃ samāgatā

“وہ نہایت پاکیزہ سیرت اور بڑی نصیب والی ہے—سچائی کو ہی اپنا زیور بنائے ہوئے۔ ہر نیک زیور سے اس کے اعضا روشن ہیں؛ وہ خدمت کے لیے یہاں آئی ہے۔”

अतिसाध्वीvery virtuous (lady)
अतिसाध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + साध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः कर्मधारयः (अतिशयेन साध्वी)
महाभागाmost fortunate, illustrious
महाभागा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्याः/महाभागा)
सत्यभूषणभूषिताadorned with truth as an ornament
सत्यभूषणभूषिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त, √भूष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्तः (क्त) ‘भूषित’; समासः तत्पुरुषः (सत्यं भूषणं यस्य/यया)
सर्वभूषणशोभांगीwhose limbs shine with all ornaments
सर्वभूषणशोभांगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक) + शोभा (प्रातिपदिक) + अङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (सर्वभूषणैः शोभन्ति अङ्गानि यस्याः)
शुश्रूषेयम्service (personified)/one fit for service
शुश्रूषेयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शुश्रूषा’ (सेवा) + इदम्-प्रत्ययेन निर्देशः (शुश्रूषेयम् = सेवा-रूपा/सेवनीया)
समागताhas come, arrived
समागता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √गम् (धातु) → समागत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकालिक कृदन्तः (क्त) ‘समागत’ = आगता; क्रियाविशेषणार्थे/वाक्यक्रिया-रूपेण

Unspecified narrator/speaker (context not provided in the excerpt)

Concept: Truthfulness and service are the finest ornaments; inner virtue outshines external adornment.

Application: Treat truthfulness as daily ‘jewelry’: speak accurately and kindly; practice small acts of service without seeking recognition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous noble woman approaches with composed humility, her ‘ornament’ being truth itself—suggested by a subtle glow at her throat and brow rather than heavy jewelry. She bows slightly, hands poised for service, while auspicious motifs seem to gather around her like invisible garlands.","primary_figures":["virtuous woman (sādhvī)","revered recipient of service (sage/elder implied)"],"setting":"courtyard of an āśrama or palace-temple threshold with clean stone floor, flower offerings, and a low seat for a guest","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","warm gold","pearl white","deep maroon","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sādhvī with serene face and modest posture arrives to render service, gold leaf highlighting her aura as ‘satya-bhūṣaṇa’, rich reds and greens, ornate border, stylized temple doorway, gem-studded but restrained ornaments emphasizing inner radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined lady with gentle expression, delicate textiles, minimal jewelry, hands in respectful service gesture, soft architectural lines of an āśrama courtyard, floral creepers, cool pastel palette with lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized sādhvī with large expressive eyes, warm yellow-red-green pigments, lamp-lit threshold, symbolic halo indicating satya, decorative mural borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional scene framed by intricate floral borders and lotus motifs, the sādhvī approaching with offerings for service, deep blue background with gold highlights, peacocks and vines signifying auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mridang-like pulse","temple bells","oil-lamp crackle","gentle footsteps","low hum of mantra"]}

Sandhi Resolution Notes: सत्यभूषणभूषिता = सत्य-भूषण-भूषिता; सर्वभूषणशोभांगी = सर्व-भूषण-शोभा-अङ्गी; शुश्रूषेयम् (पाठानुसारं) पदरूपेण ग्रहणम्; समागता = सम्-आ-गता।

FAQs

It praises a woman's dharmic character: truth (satya) is presented as her finest ornament, and sincere service (śuśrūṣā) is shown as a natural expression of virtue.

It suggests that moral integrity is a higher adornment than external jewelry—truthfulness beautifies a person inwardly and outwardly.

Even without naming a deity, the verse highlights sevā (attentive service) and satya (truthfulness), both foundational virtues in bhakti-oriented conduct and devotional communities.