Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 4

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa

with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif

अस्थिचर्मावशेषस्तु जटाचीरधरः पुनः । तानि सौगंधयुक्तानि पद्मानि विचिनोति सः

asthicarmāvaśeṣastu jaṭācīradharaḥ punaḥ | tāni saugaṃdhayuktāni padmāni vicinoti saḥ

وہ ہڈیوں اور کھال کے محض باقیات تک رہ گیا، پھر بھی جٹا دھاری اور چھال کے لباس میں، خوشبو سے بھرے اُن کنول کے پھول چن لیتا ہے۔

अस्थिचर्मावशेषःone who is a remnant of bone and skin (emaciated one)
अस्थिचर्मावशेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्थि + चर्म + अवशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः (अस्थि-चर्म-अवशेषः = अस्थिचर्मयोः अवशेषः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपातः (particle: but/indeed)
जटाचीरधरःwearer of matted hair and bark-cloth
जटाचीरधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजटा + चीर + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (जटां च चीरं च धरति)
पुनःagain / further
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (adverb: again/further)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
सौगन्धयुक्तानिendowed with fragrance
सौगन्धयुक्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौगन्ध + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्; भूतकृदन्तः (क्त), 'युक्त' = योजित/सम्बद्ध; समासः (सौगन्धेन युक्तानि)
पद्मानिlotuses
पद्मानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्
विचिनोतिcollects / gathers
विचिनोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचि (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 118)

Concept: True worship may demand personal cost; bodily depletion does not negate spiritual agency when intention is steadfast.

Application: Persist in daily sādhana even when tired; simplify life (like bark-garments) to protect focus; let offerings be earned through effort, not display.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"An emaciated ascetic, ribs visible beneath skin, stands knee-deep in the river, his matted locks dripping; despite frailty, his hands carefully gather intensely fragrant lotuses. The contrast between his austere body and the luxuriant blossoms creates a poignant image of sacrifice turned into beauty.","primary_figures":["ascetic man (unnamed tapasvin)","river-lotuses"],"setting":"River shallows with reeds and floating lotus pads; a simple bark-cloth bundle on the bank; faint smoke from a small hermitage fire in the distance.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["river teal","earth brown","ash gray","lotus magenta","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic figure with jaṭā and cīra, rendered with devotional dignity; gold leaf on lotus petals and subtle aureole around the act of offering, rich earthy reds/greens in the border, stylized Gaṅgā waves, temple-like framing to elevate the austerity into sacred iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender ascetic in a naturalistic river bend; delicate linework for ribs and wet hair, soft greens and blues, lotuses painted with fine gradations, distant hermitage and trees, contemplative realism with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined ascetic with stylized anatomy and expressive eyes; patterned water bands, large lotus discs, warm pigment blocks (ochre, green, red) with black contouring, mural symmetry and ornamental creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional patterning of lotus pads across the water; ascetic as a central narrative figure, ornate floral borders, small lamps and sacred symbols at corners, deep blue-green ground with gold highlights emphasizing the offering act."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","wind through reeds","rustle of bark cloth","distant conch","low temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: अस्थि + चर्म + अवशेषः → अस्थिचर्मावशेषः; जटा + चीर + धरः → जटाचीरधरः; सौगन्ध + युक्तानि → सौगन्धयुक्तानि।

FAQs

It portrays intense renunciation (tapas/virāga): the figure is emaciated (only bones and skin) and dressed like a forest ascetic (matted hair and bark-cloth), yet continues a deliberate act—gathering fragrant lotuses—suggesting disciplined observance rather than comfort-seeking.

Lotuses commonly symbolize purity and sacred offering: they arise from mud yet remain unstained. Here, “fragrant lotuses” naturally fit the Purāṇic theme of worship/ritual offering and the cultivation of inner purity amid hardship.

The verse emphasizes perseverance and self-restraint: even in severe bodily hardship, one can remain committed to a chosen vow or devotional discipline, valuing purpose and purity over physical ease.