Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 28

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa

with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif

वनानि यानि पुण्यानि दिव्यानि दितिजेश्वरः । बभ्राममन्मथाविष्टो न च पश्यति तं द्रुमम्

vanāni yāni puṇyāni divyāni ditijeśvaraḥ | babhrāmamanmathāviṣṭo na ca paśyati taṃ drumam

دانَووں کا سردار، دِتیج اِشور، جتنے بھی مقدس اور الٰہی جنگل تھے اُن میں کام کے نشے میں بھٹکتا رہا؛ مگر عشق کی تپش میں ڈوبا ہوا وہ اُس درخت کو نہ دیکھ سکا۔

वनानिforests
वनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Neuter; plural; accusative)
यानिwhich
यानि:
Karma (Correlative object/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध/विशेषण-प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Relative pronoun; neuter; plural; accusative)
पुण्यानिholy
पुण्यानि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Neuter; plural; accusative); 'वनानि' इति विशेषण
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया विभक्ति (Neuter; plural; accusative); 'वनानि' इति विशेषण
दितिजेश्वरःlord of the Dānavas (sons of Diti)
दितिजेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदितिज + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दितिजानाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति (Masculine; singular; nominative)
बभ्रामwandered
बभ्राम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Perfect; 3rd person; singular)
मन्मथाविष्टःpossessed by passion (by Manmatha)
मन्मथाविष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्मथ + आविष्ट (आ-विश् धातु + क्त)
Formतृतीया/सप्तमी-भावार्थे तत्पुरुष (मन्मथेन आविष्टः/मन्मथे आविष्टः); क्त-कृदन्त; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति; 'दितिजेश्वरः' इति विशेषण
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present; 3rd person; singular)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति (Masculine; singular; accusative)
द्रुमम्tree
द्रुमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति (Masculine; singular; accusative)

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Kāma clouds discernment: even in holy places, the mind seized by desire fails to perceive what is truly present and beneficial.

Application: When agitated by craving, pause practices (japa, breath, prayer) before making decisions; otherwise even good environments won’t help.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful Dānava lord strides through a chain of luminous sacred forests—each grove marked by subtle divine signs—yet his eyes are glazed with longing, missing a singular, radiant tree hidden in plain sight. The forest spirits watch silently as blossoms fall like unanswered prayers.","primary_figures":["Dānava lord (Diti-jeśvara)","Forest yakṣas/vanadevatās (subtle, optional)"],"setting":"Interlinked sacred groves with ancient banyans, flowering aśoka, and mossy shrine-stones; a barely glimpsed extraordinary tree deeper within.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["jade green","smoky teal","marigold gold","ash gray","crimson blossom"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal Dānava with ornate crown and heavy jewelry moving through a sanctified forest corridor; gold leaf highlights on leaves and shrine-stones, rich reds/greens, the hidden ‘special tree’ suggested by a faint gold aura behind layered foliage, decorative arch border with lotus and vine motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest panorama with delicate trees and rolling clearings; the Dānava wanders restlessly, eyes turned away from a subtly glowing tree; cool greens and blues, fine linework, small vanadevatā silhouettes peeking from trunks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest with rhythmic creepers; the Dānava’s face shows agitation, arrows of Kāma implied as symbolic motifs; bold outlines, warm red-yellow-green palette, sacred grove markers (small lamps, stones) along the path.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate forest border of lotuses and vines; central wandering figure amid repeated grove motifs; peacocks and flowering trees, deep blue-green ground with gold accents, the ‘unseen tree’ rendered as a circular aureole behind foliage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rustling leaves","distant birds","soft drum pulse","occasional temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: बभ्राममन्मथाविष्टो = बभ्राम + मन्मथाविष्टः (विसर्ग-लोप/संधि-लेखन); तं द्रुमम् = तम् + द्रुमम् (अनुस्वार/व्यञ्जन-सन्धि लेखन).

D
Ditijeśvara
M
Manmatha (Kāma)

FAQs

Even while moving through sacred and divine places, a person overwhelmed by desire (Kāma/Manmatha) fails to perceive what is truly significant—symbolized here by “that tree.”

“Ditijeśvara” literally means the lord of Diti’s offspring—i.e., a Daitya/Dānava king. The specific individual is not identifiable from this single verse alone.

Inner states shape perception: uncontrolled desire can obscure discernment, so sacred environments alone do not guarantee insight without mental clarity and restraint.