Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

नहुषेण महाशक्त्या ताडितो हृदि दानवः । पतितः सहसा भूमौ वज्राहत इवाचलः

nahuṣeṇa mahāśaktyā tāḍito hṛdi dānavaḥ | patitaḥ sahasā bhūmau vajrāhata ivācalaḥ

نہوش نے عظیم قوت سے اس دیو کے سینے پر ضرب لگائی۔ وہ فوراً زمین پر گر پڑا—گویا بجلی کے کڑکے سے پہاڑ ٹوٹ کر ڈھیر ہو گیا ہو۔

नहुषेणby Nahusha
नहुषेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (कर्ता/करण), एकवचन
महाशक्त्याwith great power/weapon
महाशक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महती शक्तिः)
ताडितःstruck
ताडितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हृदिin the heart/chest
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पतितःfell
पतितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (suddenly/violently)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वज्राहतःstruck by a thunderbolt
वज्राहतः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + आहत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुष (वज्रेण आहतः)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक निपात (like/as)
अचलःa mountain
अचलः:
Upameya (Compared entity/उपमेय)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (context not provided to identify the dialogue pair precisely)

Concept: When dharma is upheld with strength and clarity, adharma collapses suddenly—like a mountain struck by lightning.

Application: Cultivate steady strength (training, discipline, prayer) so that in crisis one clear action can end a long-standing problem.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nahusha, poised and powerful, drives a mighty strike into the demon’s chest; the impact is shown as a burst like lightning meeting stone. The demon’s massive body topples backward, crashing to earth like a shattered mountain, sending up a ring of dust and broken ornaments.","primary_figures":["Nahusha","Dānava/Daitya"],"setting":"Battlefield with a clear focal space for the duel; scattered weapons and a distant line of stunned onlookers.","lighting_mood":"divine radiance with a lightning-flash accent","color_palette":["electric white","lapis blue","earth brown","golden ochre","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nahusha in heroic stance, chest forward, arm extended at the moment of impact; gold leaf on royal ornaments and weapon; the demon falling in a dramatic diagonal; lightning motif behind them; rich reds/greens with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant composition with the falling demon like a sloping mountain; fine dust clouds in pale washes; Nahusha’s calm, resolute face; cool blues and browns with delicate ornament detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized impact burst at the chest; Nahusha rendered with regal symmetry; demon’s fall shown with rhythmic curves; warm pigment palette and temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical duel framed by lotus borders; impact shown as a radiant floral burst; gold highlights; patterned textiles; the demon’s fall stylized into a mountain-like silhouette, suggesting dharma’s victory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","victory drumbeat","thunder echo","crowd gasp","falling impact"]}

Sandhi Resolution Notes: इवाचलः → इव अचलः; वज्राहत → वज्र-आहतः

N
Nahuṣa
D
Dānava

FAQs

A Dānava (demon) who is struck in the chest by Nahusha is said to fall to the ground like a mountain hit by a thunderbolt.

A vivid simile (upamā) is used: the demon’s fall is compared to a mountain shattered or struck down by Indra’s thunderbolt (vajra).

It emphasizes the decisive power of a righteous or divinely-aided hero over destructive forces, portraying adharma (demonic aggression) as ultimately brought down.