Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 11

Nahusha’s Challenge to Hunda and the Mustering of Battle

सेयं कन्या शिवस्यापि दैत्येनापहृता पुरा । घोरं तपश्चरत्येषा हुंडस्यापि वधाय च

seyaṃ kanyā śivasyāpi daityenāpahṛtā purā | ghoraṃ tapaścaratyeṣā huṃḍasyāpi vadhāya ca

یہی کنواری—جو شیو کی بھی ہے—پہلے ایک دَیتّ نے اغوا کی تھی۔ اب وہ سخت تپسیا کر رہی ہے، اور وہ بھی ہُنڈا کے وध کے لیے۔

साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इयम्this (one)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-प्रयोग (appositive pronoun)
कन्याmaiden, girl
कन्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); अर्थः—‘also/even’
दैत्येनby a demon
दैत्येन:
Karana/Karta in passive (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्तृ-करणभावे (agent in passive)
अपहृताwas abducted, was carried off
अपहृता:
Karma (कर्म/patient)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
घोरम्terrible, severe
घोरम्:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘तपस्’ इत्यस्य विशेषणम्
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद (tapas-)
चरतिpractices, performs
चरति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
एषाthis woman, she
एषा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद-सम्बन्ध (subject apposition)
हुंडस्यof Huṃḍa
हुंडस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/of)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वधायfor the killing
वधाय:
Sampradana (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (purpose)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Unspecified (context-dependent narrator within the Adhyaya’s dialogue)

Concept: Tapas, when aligned with righteous purpose, becomes a legitimate spiritual power to restore order and destroy adharma.

Application: Channel anger and trauma into disciplined practice (self-restraint, prayer, service) rather than impulsive retaliation; let vows be guided by righteousness.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce yet luminous maiden sits in unwavering meditation amid a ring of smoldering embers, matted hair and ascetic garments fluttering in a dry wind. Behind her, a subtle emblem of Śiva (trident or liṅga silhouette) marks her affiliation, while the demon’s shadow looms in the distance as the target of her vow.","primary_figures":["the maiden (Śiva-sambandhinī)","Huṇḍa (distant/ominous presence)","forest ascetics (optional, witnessing)"],"setting":"Remote forest hermitage with a small altar, ash markings, and a silent grove; hints of a liṅga shrine or trident planted in earth.","lighting_mood":"forest dappled with inner ascetic radiance","color_palette":["ash white","ruddy ochre","forest green","smoldering ember orange","midnight black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic maiden with stylized halo, seated on tiger-skin or kusa mat, gold leaf flames/embers around; Śiva emblem in the backdrop; Huṇḍa as a dark, jewel-adorned demon at the margin; ornate arch, rich reds/greens, gold highlights on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender maiden in a Himalayan-like grove, delicate smoke curls, refined facial expression of fierce resolve; distant demon silhouette across a riverbed; cool greens and browns with lyrical trees and birds paused mid-flight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat planes of color; maiden with large eyes and sacred markings, embers stylized as rhythmic motifs; trident and liṅga iconography simplified; demon rendered with exaggerated fierce features at the border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ascetic scene framed by lotus creepers; incorporate subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) in border to echo Padma’s devotional undertone; peacocks perched silently; deep indigo background with gold and ember accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling fire","wind through leaves","distant drum pulse","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सेयम् = सा + इयम्; शिवस्यापि = शिवस्य + अपि; दैत्येनापहृता = दैत्येन + अपहृता; तपश्चरति = तपः + चरति; चरत्येषा = चरति + एषा; हुंडस्यापि = हुंडस्य + अपि

Ś
Śiva
D
Daitya (demon)
H
Huṃḍa

FAQs

The verse identifies her as a maiden belonging to Śiva, but does not name her here; her identity is clarified only by the surrounding narrative context of Adhyaya 114.

Her tapas is undertaken specifically for the vadhāya—“for the slaying”—of Huṃḍa, indicating a vow aimed at removing a destructive force.

It implies that steadfast discipline and spiritual resolve (tapas) are portrayed as legitimate means to confront and neutralize adharmic aggression (represented by demonic abduction and Huṃḍa).