Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

यद्यपि प्रक्रियाबद्धैरिंद्रियैरुपकारिभिः । मोहपाशमयैर्बद्धस्तथा सिद्धस्तु सर्वदा

yadyapi prakriyābaddhairiṃdriyairupakāribhiḥ | mohapāśamayairbaddhastathā siddhastu sarvadā

اگرچہ وہ حواس کے بندھن میں دکھائی دے—جو اپنے کام میں مددگار مگر دنیوی طریقوں سے جڑے ہیں—اور فریب کے پھندے میں جکڑا ہو، پھر بھی کامل (سِدھ) ہمیشہ کامل ہی رہتا ہے۔

यद्यपिalthough
यद्यपि:
Avyaya (Concession/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय (concessive particle)
प्रक्रियाबद्धैःby those bound by procedure/process
प्रक्रियाबद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रक्रिया + बद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुषः (प्रक्रियया बद्धाः)
इन्द्रियैःby the senses
इन्द्रियैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
उपकारिभिःhelpful
उपकारिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउपकारिन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; ‘इन्द्रियैः’ इत्यस्य विशेषणम्
मोहपाशमयैःby those made of delusion-bonds
मोहपाशमयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमोह + पाश + मय (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुषः (मोहपाशः एव मयः = made of delusion-bonds)
बद्धःbound
बद्धः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘आत्मा’ इत्यादेः विशेषणम्
तथाthus / even so
तथा:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकार/तुल्यताबोधक
सिद्धःaccomplished / perfected
सिद्धः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘आत्मा’ इत्यादेः विशेषणम्
तुbut
तु:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
सर्वदाalways
सर्वदा:
Avyaya (Time/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 113)

Concept: Even while appearing bound by senses and delusion, the truly perfected one remains established in accomplishment—inner freedom is not negated by outer processes.

Application: Perform duties with awareness: let senses do their work, but keep identity rooted in witness-consciousness and devotion; convert sensory life into disciplined offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm siddha sits unmoving in meditation while, around him, the world of senses continues—wind stirs leaves, villagers pass, and a ritual fire crackles. A faint ‘noose’ motif of shadowy vines dissolves near him, showing delusion’s grip failing to bind the realized one.","primary_figures":["siddha (perfected sage)","symbolic personifications of senses (optional)"],"setting":"Forest hermitage crossroads—half quiet meditation space, half active path with daily life passing by","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver blue","charcoal black","pale gold","pine green","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central siddha with serene face and gold halo, seated on lotus-like cushion; surrounding ring of sensory symbols (flowers, food, music instruments) rendered richly yet kept outside a subtle gold boundary, indicating non-attachment; gold leaf and ornate borderwork.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil night scene with cool palette; the sage in stillness while small narrative vignettes of sensory life occur at the margins; delicate brushwork, misty hills, and a dissolving vine-noose motif near the sage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized siddha with large eyes, a dark serpentine ‘moha-pāśa’ encircling but breaking open; warm reds/yellows contrasted with deep greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure framed by lotus borders; peripheral motifs of senses as decorative elements (fruits, instruments, perfumes) arranged like a mandala, with a subtle golden thread motif snapped to show liberation; deep indigo and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","crackling sacred fire","night insects","soft conch at cadence end"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रक्रियाबद्धैरिंद्रियैः = प्रक्रियाबद्धैः + इन्द्रियैः; इन्द्रियैरुपकारिभिः = इन्द्रियैः + उपकारिभिः; मोहपाशमयैर्बद्धः = मोहपाशमयैः + बद्धः; सिद्धस्तु = सिद्धः + तु.

FAQs

The verse distinguishes external functioning from inner freedom: the siddha may still operate through senses and conditioned processes, but is not inwardly deluded or identified with them, so his realization remains intact.

Moha-pāśa denotes the binding force of misapprehension—attachment, mistaken identity with body-mind, and craving/aversion—that ensnares ordinary beings; the siddha is described as remaining accomplished even amid such apparent bonds.

It encourages disciplined engagement: use the senses for rightful duties without letting them become chains of attachment, cultivating steady insight so one’s inner attainment is not shaken by outward conditions.