Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 4

Narada Consoles King Āyu: Prophecy of the Son’s Return and Future Sovereignty

येनाप्यपहृतस्तेऽद्य बालो देवगुणोपमः । आत्मगेहे महाराज कालो नीतो न संशयः

yenāpyapahṛtaste'dya bālo devaguṇopamaḥ | ātmagehe mahārāja kālo nīto na saṃśayaḥ

اے مہاراج! وہ لڑکا جس کے اوصاف دیوتاؤں جیسے ہیں، آج یقیناً کسی نے اغوا کر لیا ہے؛ بے شک اسے کچھ مدت اپنے ہی گھر میں رکھا گیا تھا۔

येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
अपिeven / also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
अपहृतःhas been abducted
अपहृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + √हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘अपहृतः’ = ‘has been abducted’
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nominative singular)
देवगुणोपमःlike the virtues of the gods / godlike in qualities
देवगुणोपमः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (देवगुणैः उपमः/सदृशः)
आत्मगेहेin (his) own house
आत्मगेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्म (प्रातिपदिक) + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular); तत्पुरुषः (आत्मनः गेहे)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन (vocative singular)
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nominative singular)
नीतःhas been spent / has passed
नीतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नीतः’ = ‘spent/led away’ (predicative)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nominative singular)

Unspecified (a narrator/minister-like informant addressing the king within the chapter’s dialogue)

Concept: Even when the virtuous suffer sudden loss, events unfold within time (kāla) and will be brought to resolution; discernment is required before reaction.

Application: In crisis, gather reliable information and act with steadiness; avoid rash retaliation until facts are clear.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowed corridor scene contrasts with the bright court: the godlike boy is shown safe yet confined within a guarded inner chamber of the abductor’s house. Back in the palace, a messenger leans close to the king, delivering the grave news with certainty.","primary_figures":["Āyurāja","messenger/informant","abducted boy","guards/abductor silhouette"],"setting":"split-scene: palace sabhā on one side, dim private house interior on the other","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky charcoal","bronze","muted maroon","pale gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dual-panel narrative—left: king receiving news, right: child in guarded chamber—gold leaf used sparingly to highlight the child’s divine-like aura, heavy ornamental borders, dramatic contrast between bright court and dark interior.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cinematic split composition with delicate interior architecture, latticed windows casting patterned shadows, the child’s calm face, messenger’s anxious posture, restrained palette with fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and narrative registers, child depicted with auspicious marks, guards stylized, king and messenger in a lower band, warm pigments with darkened interior tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative framed by floral borders, symbolic lotus motifs around the child to indicate divine protection, darker indigo background for the confinement scene, ornamental symmetry despite tension."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","distant conch","whispered court murmurs","door creak"]}

Sandhi Resolution Notes: येनापि = येन + अपि; अपहृतस्तेऽद्य = अपहृतः + ते + अद्य; देवगुणोपमः = देव + गुण + उपमः (compound); no other major external sandhi.

FAQs

It conveys certainty: the king is told that his divinely gifted boy has been abducted and that time has already passed with the child being held in a private house.

It indicates the child is perceived as exceptionally virtuous or extraordinary—possessing qualities likened to those of the devas (gods).

It underscores urgency and accountability: delay has already occurred, so decisive action is implied rather than doubt or indecision.