Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 21

Indumatī’s Auspicious Dream and the Prophecy of a Viṣṇu-Portioned Son

दत्तात्रेयप्रसादेन तव गेहे सुतोत्तमः । वैष्णवांशेन संयुक्तो भविष्यति न संशयः

dattātreyaprasādena tava gehe sutottamaḥ | vaiṣṇavāṃśena saṃyukto bhaviṣyati na saṃśayaḥ

دتاتریہ کے پرساد سے تمہارے گھر میں ایک بہترین بیٹا ہوگا، جو وشنو کے اَمش سے یُکت ہوگا؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

दत्तात्रेयप्रसादेनby the grace of Dattatreya
दत्तात्रेयप्रसादेन:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय-प्रसाद (प्रातिपदिक; दत्तात्रेयस्य प्रसादः)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु) विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष समास (दत्तात्रेयस्य + प्रसादः)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन (सम्बन्ध/Genitive)
गेहेin (your) house
गेहे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (अधिकरण/Locative)
सुतोत्तमःan excellent son
सुतोत्तमः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसुत-उत्तम (प्रातिपदिक; सुतः + उत्तमः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय समास (उत्तमः सुतः)
वैष्णवांशेनwith a portion of Viṣṇu (Vaiṣṇava part)
वैष्णवांशेन:
Karaṇa (Instrument/Constituent)
TypeNoun
Rootवैष्णव-अंश (प्रातिपदिक; वैष्णवस्य अंशः)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष समास
संयुक्तःjoined/endowed
संयुक्तः:
Karta-dharmī (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootसम्+युज् (धातु) → संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे कृदन्त (past passive participle)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not/no
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject) (idiom: ‘no doubt’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narrative context not provided in input)

Concept: Divine grace (prasāda) can manifest as auspicious progeny who carries a divine portion (aṃśa) and supports dharma.

Application: Cultivate gratitude and devotional discipline in family life; treat parenthood as stewardship for dharma—nurture virtues, learning, and devotion rather than mere status.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a royal household chamber adorned with lotus motifs, a sage pronounces a boon while the king and queen listen with folded hands. A subtle, translucent aura of Viṣṇu’s conch-and-disc radiance appears behind the unseen future child, suggesting an aṃśa presence without literal incarnation.","primary_figures":["Śaunaka (sage)","King (rājan)","Queen (priyā)","Dattātreya (as a blessing-presence/vision)","Viṣṇu (symbolic aura: śaṅkha-cakra)"],"setting":"Palace interior with a small domestic shrine (gṛha-devatā altar), incense, lamp, and lotus-carved pillars; attendants kept minimal to emphasize intimacy of blessing.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep indigo","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaunaka seated on a low wooden āsana blessing the king and queen in a palace shrine room, gold leaf halo around the sage and a faint Viṣṇu śaṅkha-cakra aura behind them, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the royal couple, ornate lotus borders, traditional South Indian iconography with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace chamber with delicate linework, Śaunaka’s calm face and the royal couple’s folded hands, cool indigo shadows and soft lotus-pink textiles, a small shrine niche with a lamp, lyrical naturalism, refined facial features, subtle divine glow suggesting Viṣṇu’s aṃśa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red-yellow-green palette, Śaunaka with pronounced eyes and serene expression, the king and queen in stylized royal attire, a glowing lamp and incense smoke curling upward, symbolic śaṅkha-cakra motifs in the background indicating Vaiṣṇava grace.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional household scene framed by intricate floral borders and lotus motifs, deep blue background with gold highlights, symbolic Viṣṇu emblems (śaṅkha, cakra) floating like auspicious signs, peacocks perched near a palace garden threshold, ornate textile patterns and Nathdwara-inspired detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft tanpura drone","oil-lamp crackle","gentle indoor silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सुतोत्तमः = सुत + उत्तमः (कर्मधारय). वैष्णवांशेन = वैष्णव + अंशेन (षष्ठी-तत्पुरुष).

D
Dattātreya
V
Viṣṇu

FAQs

It promises that, through Dattātreya’s grace, the listener will be blessed with an outstanding son who carries a Vaiṣṇava (Viṣṇu-aligned) spiritual endowment.

It implies a share or imprint of Viṣṇu’s qualities—devotional disposition, righteousness, and spiritual potency—rather than a purely biological or worldly excellence.

It underscores faith in divine grace and the idea that spiritual merit and blessings can manifest in family life, especially as devotion-oriented virtues in one’s offspring.