Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 98

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

समाहूय अमात्यं तं कंपनाख्यमथाब्रवीत् । समाचष्ट स वृत्तांतं तस्याः शापोद्भवं महत्

samāhūya amātyaṃ taṃ kaṃpanākhyamathābravīt | samācaṣṭa sa vṛttāṃtaṃ tasyāḥ śāpodbhavaṃ mahat

پھر اس نے کمپن نامی وزیر کو بلا کر کہا، اور اس کے سامنے سارا حال بیان کیا—کہ اس کے (اس عورت کے) شاپ سے کیسا بڑا انجام پیدا ہوا ہے۔

समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-ह्वा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; ‘having summoned’
अमात्यम्minister
अमात्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तम्that (him)
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
कंपनाख्यम्named Kampana
कंपनाख्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of अमात्यम्)
TypeAdjective
Rootकंपन + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः ‘कंपन-आख्यः’ = named Kampana
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक निपात (then)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
समाचष्टtold, related
समाचष्ट:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चक्ष् (धातु)
Formलिट्/लङ्-प्रयोग (narrative perfect/imperf.); परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘related/told’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृत्तान्तम्account, event
वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शापोद्भवम्arising from a curse
शापोद्भवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of वृत्तान्तम्)
TypeAdjective
Rootशाप + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शापात् उद्भवः’
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of वृत्तान्तम्)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Narrator (third-person narration within the Purāṇic frame)

Concept: When adharma is threatened by satya-backed tapas, it turns to manipulation and counsel—yet strategy cannot outrun moral causality.

Application: Seek counsel, but prioritize ethical correction over mere damage-control; otherwise ‘strategy’ becomes a delay, not a remedy.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a dim audience hall, Huṇḍa summons Kampana, the minister, who approaches with folded hands yet wary eyes. Between them hangs the invisible weight of Aśokasundarī’s curse—depicted as a dark, swirling ribbon of fate—while scrolls and weapons lie scattered like failed plans.","primary_figures":["Huṇḍa","Kampana (minister)"],"setting":"Asura-king’s court: stone pillars, iron lamps, low throne, attendants in shadow, scattered palm-leaf records","lighting_mood":"low lamp-lit with ominous highlights","color_palette":["iron gray","deep maroon","smoky violet","antique gold","shadow green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Court scene with Huṇḍa on throne and Kampana standing in counsel, gold leaf on pillars and ornaments, dramatic maroon-green textiles, stylized curse-aura as swirling dark motif edged with gold, richly patterned floor and archways.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate counsel scene with refined gestures, delicate architectural lines, cool subdued palette, expressive faces showing anxiety and calculation, a faint translucent dark ribbon motif indicating the curse’s consequence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines, symmetrical court composition, Kampana in respectful stance, Huṇḍa gesturing sharply, decorative borders, red-yellow-green palette with blackened shadows, curse motif as stylized spiral cloud above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Narrative tableau framed by ornate floral borders, symbolic curse-cloud hovering centrally, repeated lamp motifs, deep indigo background with gold accents, figures stylized and frontal like devotional storytelling cloth art."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["muffled court murmurs","footsteps on stone","metallic clink of armor","low conch note (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: कंपनाख्यमथाब्रवीत् = कंपनाख्यम् + अथ + अब्रवीत्; शापोद्भवम् = शाप + उद्भवम् (समास)

K
Kampana (minister)

FAQs

Kampana is identified as an amātya (minister/counsellor) who is summoned and addressed in the narrative.

It means “a great consequence arising from a curse,” indicating that a major event or calamity is traced back to someone’s curse.

It highlights the seriousness of speech and intention: a curse (śāpa) can generate far-reaching consequences, so restraint and righteousness in conduct are implied.