Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

सत्येयं लौकिकी गाथा यां गायंति विदो जनाः । प्रत्यक्षं दृश्यते लोके न विंदंति कुबुद्धयः

satyeyaṃ laukikī gāthā yāṃ gāyaṃti vido janāḥ | pratyakṣaṃ dṛśyate loke na viṃdaṃti kubuddhayaḥ

یہ عام کہاوت سچی ہے جسے اہلِ دانش گاتے ہیں: جو کچھ دنیا میں صاف نظر آتا ہے، اسے بدفہم لوگ پہچان نہیں پاتے۔

satyātrue
satyā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; विशेषण
iyamthis
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular (demonstrative)
laukikīworldly, popular
laukikī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlaukikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; विशेषण
gāthāverse, saying
gāthā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgāthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
yāmwhich
yām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular (relative pronoun)
gāyantising, recite
gāyanti:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present, 3rd person, Plural
vidaḥthe wise
vidaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
pratyakṣamdirectly, manifestly
pratyakṣam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/predicate/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular; क्रियाविशेषणवत् (as predicate/adv.)
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, 3rd person, Singular; कर्मणि-प्रयोग (passive)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
vindantifind, understand
vindanti:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present, 3rd person, Plural
ku-buddhayaḥthe foolish (bad-minded)
ku-buddhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootku (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural; उपपद-तत्पुरुष (ku-buddhi = 'bad intellect')

Unspecified (narrative voice within Padma Purana context; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Discernment (viveka) is rare: even what is directly visible is missed by the foolish; wisdom is the capacity to recognize the obvious moral and causal patterns of life.

Application: Practice daily reflection: before reacting, ask ‘what is plainly happening and what am I refusing to see?’ Seek counsel from the wise and study dharma-texts to correct blind spots.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm assembly of learned elders sits in a semi-circle, one sage reciting a well-known gāthā while pointing gently toward a simple, everyday scene—like a farmer noticing the weather or a lamp revealing a room—symbolizing ‘the obvious.’ In the foreground, a confused figure looks away, embodying ‘kubuddhi’ that fails to recognize what is right before the eyes.","primary_figures":["A reciting sage (vidvān)","Attentive listeners (learned people)","A deluded person (kubuddhi)"],"setting":"Village courtyard or āśrama veranda with palm-leaf manuscripts, a small lamp, and a visible everyday vignette (farmer/granary/market)","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","palm-leaf tan","gentle gold","sky blue","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated sage with palm-leaf manuscript, gold-leaf aura and ornate border, rich reds/greens in textiles, a small narrative inset showing an ‘obvious’ worldly scene, and a contrasting figure with averted gaze; embossed gold on manuscript edges and lamp flame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet didactic gathering with delicate brushwork, soft dawn light, subtle humor in the ‘kubuddhi’ figure missing the obvious, cool blues and warm ochres balanced, refined faces and naturalistic courtyard details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, sage in teaching posture, stylized lamp and manuscript, decorative borders, warm red/yellow/green palette, the ‘kubuddhi’ figure shown with turned head and clouded expression to symbolize ignorance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sage with manuscript framed by lotus and floral borders, symbolic motifs of ‘seeing’ (open eye) and ‘ignorance’ (veil), deep blue background with gold highlights, intricate border patterns; small corner panels depict everyday ‘pratyakṣa’ scenes that the foolish overlook."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura","gentle temple bell","morning birds","page rustle (palm leaves)"]}

Sandhi Resolution Notes: satyeyaṃ = satyā + iyam (ā + i → e).

FAQs

It teaches that ignorance can blind a person even to what is directly evident; wisdom is the capacity to recognize what is plainly before one.

It frames the lesson as a widely known proverb-like truth, emphasizing its practical, observable relevance rather than a purely abstract doctrine.

It urges humility and discernment: cultivate clear understanding and avoid stubborn or careless thinking that prevents learning from obvious realities.