Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

नानवृक्षसमोपेतैर्वनैर्नीलैर्घनोपमैः । वापीकूपतडागैश्च नदीभिस्तु जलाशयैः

nānavṛkṣasamopetairvanairnīlairghanopamaiḥ | vāpīkūpataḍāgaiśca nadībhistu jalāśayaiḥ

وہ جگہ طرح طرح کے درختوں سے بھرے جنگلات سے آراستہ تھی—نیلگوں، گھنے بادلوں کی مانند۔ اور آبی ذخائر سے بھی: باولیاں، کنویں، تالاب، ندیاں اور دیگر پانی کے حوض۔

नाना-वृक्ष-समुपेतैःwith (forests) furnished with various trees
नाना-वृक्ष-समुपेतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/पूर्वपद) + वृक्ष (प्रातिपदिक) + समुपेत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन; विशेषण of वनैः
वनैःwith forests
वनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
नीलैःdark/blue-hued
नीलैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन; विशेषण of वनैः
घन-उपमैःlike dense clouds
घन-उपमैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन; विशेषण of वनैः (cloud-like)
वापी-कूप-तडागैःwith wells, stepwells, and ponds
वापी-कूप-तडागैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक) + कूप (प्रातिपदिक) + तडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (list of water-structures)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction)
नदीभिःwith rivers
नदीभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
तुindeed/also
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (particle), emphasis
जल-आशयैःwith reservoirs (water-bodies)
जल-आशयैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन

Unspecified (narratorial description within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context)

Concept: External prosperity (forests, waters, reservoirs) can mask inner adharmic ownership; discernment is required beyond appearances.

Application: Enjoy beauty without attachment; ask ‘who sustains this and by what means?’ before admiring power or wealth.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast city-edge panorama where dark-blue, cloud-like forests press close to gleaming waterworks—stepwells descending in geometric tiers, lotus ponds, and a river ribboning past. The air feels cool and heavy with moisture, as if the landscape itself is a jeweled garland encircling the settlement.","primary_figures":["Aśokasundarī (distant, observing)","attendant friend (sakhī)"],"setting":"Forest-fringed city outskirts with visible vāpī (stepwell), kūpa (well), taḍāga (pond), and a slow river; stone ghāṭs and flowering trees.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["indigo-blue","cloud-gray","emerald green","lotus pink","river-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a wide sacred-landscape tableau of a luxuriant forest like dense blue clouds surrounding a city, with a tiered stepwell and lotus pond in the foreground; Aśokasundarī and her companion rendered in traditional South Indian iconographic elegance; gold leaf highlights on water ripples, tree ornaments, and architectural edges; rich reds and greens with gem-like accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forested outskirts with cool indigo shadows, delicate brushwork on leaves and lotus petals, a stepped vāpī descending into turquoise water, and a thin silver river; Aśokasundarī in refined profile with soft textiles; airy Himalayan-style atmospheric perspective despite the urban setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining dense tree masses and stylized water bodies; warm ochres and greens with indigo forest blocks; stepwell geometry simplified into rhythmic tiers; large expressive eyes for Aśokasundarī and companion; temple-wall aesthetic with ornamental borders of vines and lotuses.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a river-and-pond landscape; deep blues and gold detailing on water and foliage; peacocks near the pond, stylized trees, and a distant city silhouette; intricate patterning emphasizing abundance and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","birds","soft wind in leaves","distant city hum"]}

Sandhi Resolution Notes: nānavṛkṣasamopetair → nānā-vṛkṣa-samupetaiḥ; vanairnīlairghanopamaiḥ → vanaiḥ nīlaiḥ ghana-upamaiḥ; vāpīkūpataḍāgaiśca → vāpī-kūpa-taḍāgaiḥ ca; nadībhistu → nadībhiḥ tu; jalāśayaiḥ → jala-āśayaiḥ.

FAQs

It portrays an ideal sacred landscape as ecologically complete—lush forests and abundant water sources (stepwells, wells, ponds, rivers). Such features commonly mark tīrthas and merit-giving regions in Purāṇic descriptions.

Abundant trees and accessible water are classic signs of dhārmic prosperity. Maintaining and creating water-reservoirs (vāpī, kūpa, taḍāga) is repeatedly treated in Purāṇas as a meritorious act benefiting both people and ritual life.

The verse implicitly praises stewardship of nature: protecting forests and ensuring water availability. It frames environmental care as part of sustaining a righteous and livable sacred world.