Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 59

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

आनीतात्मगृहं दिव्यमनौपम्यं सुशोभनम् । मेरोस्तु शिखरे पुत्र वैडूर्याख्यं पुरोत्तमम्

ānītātmagṛhaṃ divyamanaupamyaṃ suśobhanam | merostu śikhare putra vaiḍūryākhyaṃ purottamam

وہ (اسے) اپنے آسمانی، بے مثال اور نہایت شاندار گھر میں لے آیا۔ اے بیٹے، کوہِ مِیرو کی چوٹی پر ‘وَیڈُوریہ’ نامی وہ برترین نگری ہے۔

आनीत-आत्म-गृहम्(to) the brought/led own house
आनीत-आत्म-गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ + नी (धातु) + क्त (प्रत्यय) + आत्म (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter); द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular); compound: (आनीत) qualifying आत्मगृह
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण of (आनीतात्मगृहं)
अनौपम्यम्incomparable
अनौपम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनौपम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सु-शोभनम्very beautiful
सु-शोभनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (पूर्वपद) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मेरोःof Meru
मेरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine); षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (particle), contrast/emphasis
शिखरेon the peak
शिखरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
वैडूर्य-आख्यम्named ‘Vaiḍūrya’
वैडूर्य-आख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवैडूर्य (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण of पुरोत्तमम्
पुर-उत्तमम्the best city
पुर-उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa passage; likely within a Pulastya–Bhīṣma frame, but not determinable from this single verse alone)

Concept: Worlds beyond the human—celestial cities and peaks—are still arenas of karma and consequence; splendor does not guarantee safety or righteousness.

Application: Do not equate status, luxury, or ‘higher circles’ with virtue; keep ethical clarity regardless of environment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant ascent leads to the summit of Mount Meru, where a matchless city of beryl-like brilliance—Vaiḍūrya—glitters with crystalline towers. The traveler is guided into a divine mansion, yet the composition keeps a slight tension: beauty so intense it feels unreal, hinting at enchantment and captivity.","primary_figures":["Huṇḍa (as captor/host)","the brought person (implied captive/guest)","celestial attendants (optional)"],"setting":"summit of Mount Meru with jeweled terraces, cloud-seas below, and a beryl city with gates and spires.","lighting_mood":"divine radiance with prismatic highlights","color_palette":["beryl teal","crystal white","sun-gold","amethyst purple","cloud pearl"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Meru summit cityscape with heavy gold leaf on palace edges and halos, jewel-toned beryl architecture, ornate gateways, celestial attendants with gem-studded crowns, rich reds/greens in borders, symmetrical temple-like towers labeled as Vaiḍūrya-pura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Himalayan-like Meru rendered with cool gradients, delicate clouds, the beryl city shimmering in fine brushwork, refined figures entering a palace courtyard, lyrical naturalism with prismatic color accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Meru terraces, bold outlines for crystalline towers, flat yet vivid pigments—teal/green/gold—celestial attendants in mural iconography, large eyes and patterned textiles emphasizing divya opulence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate architectural mandala-like city of Vaiḍūrya with lotus borders, deep blue background and gold highlights, peacocks perched on jeweled balustrades, intricate floral frames around Meru’s summit scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch","celestial chimes","wind over high peaks","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: ānītātmagṛhaṃ → ānīta-ātma-gṛham (compound); divyamanaupamyaṃ → divyam anaupamyam; merostu → meroḥ tu; vaiḍūryākhyaṃ → vaiḍūrya-ākhyam; purottamam → pura-uttamam.

M
Meru
V
Vaiḍūrya

FAQs

The verse describes a divine, incomparable dwelling situated on the summit of Mount Meru, identified as the foremost city named Vaiḍūrya.

Vaiḍūrya is a gemstone name (often beryl/lapis-like in purāṇic usage), suggesting a radiant, jewel-like, heavenly city associated with Meru’s cosmic splendor.

It supports the Bhūmi-khaṇḍa’s cosmographic and geographic narration by locating a supreme celestial city on Meru and emphasizing its unmatched beauty.