Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 132

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

देवब्राह्मणसंभक्तः प्रजापालो विशेषतः । यज्वा दानपतिः शूरः शरणागतवत्सलः

devabrāhmaṇasaṃbhaktaḥ prajāpālo viśeṣataḥ | yajvā dānapatiḥ śūraḥ śaraṇāgatavatsalaḥ

وہ دیوتاؤں اور برہمنوں کا سچا بھکت ہے، اور خاص طور پر اپنی رعایا کا محافظ ہے؛ یَجْیَ کرنے والا، سخاوت کا سردار، بہادر، اور پناہ مانگنے والوں پر نہایت مہربان ہے۔

देवब्राह्मणसंभक्तःdevoted to gods and brahmins
देवब्राह्मणसंभक्तः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + संभक्त (कृदन्त; √भज् with सम्-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (देवब्राह्मणेषु संभक्तः/देवब्राह्मणान् संभजते) विशेषण (पुत्रः)
प्रजापालःprotector of subjects
प्रजापालः:
Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रजानां पालः)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषणार्थक क्रियाविशेषण (adverb)
यज्वाsacrificer
यज्वा:
Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज् (धातु) + वन् (कृदन्त) → यज्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि वन्-प्रत्यय (one who sacrifices)
दानपतिःlord of charity (generous patron)
दानपतिः:
Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दानस्य पतिः)
शूरःbrave
शूरः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (पुत्रः)
शरणागतवत्सलःaffectionate to those who seek refuge
शरणागतवत्सलः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरणागत (प्रातिपदिक; कृदन्त-समास) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शरणागतानां वत्सलः) विशेषण (पुत्रः)

Unspecified (context not provided in the input)

Concept: The ideal ruler is defined by devotion (to devas and brāhmaṇas), protection of subjects, yajña, dāna, courage, and compassion toward the surrendered—śaraṇāgata-vātsalya.

Application: In leadership and family life: protect dependents, honor teachers/elders, give generously, and treat those who seek help with special care rather than suspicion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dharmic king stands at a yajña altar, offering oblations while brāhmaṇas chant; behind him, citizens—farmers, artisans, and children—look secure and well-fed. At the edge of the scene, a weary traveler kneels, and the king extends a protective hand, embodying śaraṇāgata-vātsalya.","primary_figures":["Dharmic king","Brāhmaṇa priests","Citizens (prajā)","Refuge-seeker"],"setting":"Royal sacrificial courtyard with a fire altar, garlanded pillars, and a charity pavilion distributing food and cloth.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fire-ember orange","ivory white","royal maroon","leaf green","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king beside a blazing yajña-kuṇḍa with gold leaf flames and ornate altar; brāhmaṇas in white with sacred threads; the king’s compassionate gesture toward a supplicant highlighted with gilded jewelry and rich reds/greens; temple-like arch and embossed decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate figures; soft dawn light on the yajña smoke; refined faces of priests; the king’s gentle hand extended to a traveler; cool greens and warm ochres, lyrical detailing of garments and ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized yajña fire, bold outlines; king and priests arranged symmetrically; strong red-yellow-green palette; expressive eyes and patterned textiles; mural border motifs of conch and lotus to suggest Vaiṣṇava dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: charity pavilion framed by floral borders; yajña fire rendered as decorative motif; citizens and cows included as auspicious elements; deep blues and gold accents, intricate patterns on canopies and garments, devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["Vedic chanting","crackling fire","temple bells","soft conch","murmur of a gathered assembly"]}

Sandhi Resolution Notes: देवब्राह्मणसंभक्तः = देव + ब्राह्मण + संभक्तः; प्रजापालो = प्रजापालः (ओ-कारः पदान्त-सन्धिः); शरणागतवत्सलः = शरणागत + वत्सलः

FAQs

Devotion to gods and brāhmaṇas, protection of subjects, performance of sacrifice, generosity, courage, and compassion toward those who seek refuge.

It presents refuge-protection as a central moral duty: one should lovingly safeguard and support those who surrender and ask for protection.

It summarizes the ideal ruler as both pious and public-serving—upholding religious duties (yajña, honoring brāhmaṇas) while prioritizing welfare and protection of the people, especially the vulnerable.